Hana-ui bul-i tae-eonatta
The flame engulfed the silence splitting apart the dark
Hi wa todokanai taiyou no maboroshi o oikakete oukiku natta.
Gallajin teumeuro ssodajineun goeung
Nuneul taewuneun challaui seomgwang
Utsukushii yurameki ni sasoware,
Yori oukiku moeagaru koto dake ga
Sonzai no riyuu da to shinjiteita.
In the end, it devoured itself and scattered to ashes - a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
Hana-ui bul-eun jaega doeeotta
Modeun geosi mulleonan goyo
Sungan-gwa yeong-woni majmullineun bulbyeon-ui sigong
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
Hi wa hai no naka kara hidane toshite futatabi me o samasu.
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
Yami no katasumi de michi ni mayoatta hitomi o terashita.
Gyeoul sup-eul hemaedeon ai-ui eoreobuteun bareul gamssatda
Aineun jag-eun sum-eul naebaeteotta
Geurihayeo sumi bureul balkhi-eotta
Hidane wa atsui iki ni yotte futatabi moeagaru.
At last, the flame is born
A flame was born
The flame engulfed the silence, splitting apart the dark
The fire chased the illusion of the unreachable sun, growing larger.
Through the cracked gap, a deafening roar poured out
In an instant, a flash that burned the eyes
Drawn to its beautiful flicker,
I believed the only reason for existence
Was to burn even brighter.
In the end, it devoured itself and scattered to ashes a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
The flame became ash
Everything retreated into silence
An immutable time-space where moments and eternity interlock
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
The fire awakens again as an ember from the ashes.
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
It illuminated the lost eyes in the corner of the dark.
It embraced the frozen feet of a child wandering in the winter forest
The child let out a small breath
And so, the breath lit the fire
The ember reignites with the hot breath.
At last, the flame is born.
하나의 불이 태어났다
The flame engulfed the silence splitting apart the dark
火は届かない太陽の幻を追いかけて大きくなった。
갈라진 틈으로 쏟아지는 굉음
눈을 태우는 찰나의 섬광
美しいゆらめきに誘われ、
より大きく燃え上がることだけが
存在の理由だと信じていた。
In the end, it devoured itself and scattered to ashes - a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
하나의 불은 재가 되었다
모든 것이 물러난 고요
순간과 영원이 맞물리는 불변의 시공
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
火は灰の中から火種として再び目を覚ます。
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
闇の片隅で道に迷った瞳を照らした。
겨울 숲을 헤매던 아이의 얼어붙은 발을 감쌌다
아이는 작은 숨을 내뱉었다
그리하여 숨이 불을 밝히었다
火種は熱い息によって再び燃え上がる。
At last, the flame is born
Romanized
[hide]
[show all]
Hana-ui bul-i tae-eonatta
The flame engulfed the silence splitting apart the dark
Hi wa todokanai taiyou no maboroshi o oikakete oukiku natta.
Gallajin teumeuro ssodajineun goeung
Nuneul taewuneun challaui seomgwang
Utsukushii yurameki ni sasoware,
Yori oukiku moeagaru koto dake ga
Sonzai no riyuu da to shinjiteita.
In the end, it devoured itself and scattered to ashes - a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
Hana-ui bul-eun jaega doeeotta
Modeun geosi mulleonan goyo
Sungan-gwa yeong-woni majmullineun bulbyeon-ui sigong
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
Hi wa hai no naka kara hidane toshite futatabi me o samasu.
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
Yami no katasumi de michi ni mayoatta hitomi o terashita.
Gyeoul sup-eul hemaedeon ai-ui eoreobuteun bareul gamssatda
Aineun jag-eun sum-eul naebaeteotta
Geurihayeo sumi bureul balkhi-eotta
Hidane wa atsui iki ni yotte futatabi moeagaru.
At last, the flame is born
English
[hide]
[show all]
A flame was born
The flame engulfed the silence, splitting apart the dark
The fire chased the illusion of the unreachable sun, growing larger.
Through the cracked gap, a deafening roar poured out
In an instant, a flash that burned the eyes
Drawn to its beautiful flicker,
I believed the only reason for existence
Was to burn even brighter.
In the end, it devoured itself and scattered to ashes a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
The flame became ash
Everything retreated into silence
An immutable time-space where moments and eternity interlock
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
The fire awakens again as an ember from the ashes.
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
It illuminated the lost eyes in the corner of the dark.
It embraced the frozen feet of a child wandering in the winter forest
The child let out a small breath
And so, the breath lit the fire
The ember reignites with the hot breath.
At last, the flame is born.
Korean
[hide]
[show all]
하나의 불이 태어났다
The flame engulfed the silence splitting apart the dark
火は届かない太陽の幻を追いかけて大きくなった。
갈라진 틈으로 쏟아지는 굉음
눈을 태우는 찰나의 섬광
美しいゆらめきに誘われ、
より大きく燃え上がることだけが
存在の理由だと信じていた。
In the end, it devoured itself and scattered to ashes - a paradoxical existence
A vanishing point of blue light in finite time
하나의 불은 재가 되었다
모든 것이 물러난 고요
순간과 영원이 맞물리는 불변의 시공
The name that resounds from the lowest depths, the sign of existence etched onto the soul
火は灰の中から火種として再び目を覚ます。
The ember with its resilient heat
Melts the coarse grains to translucence
闇の片隅で道に迷った瞳を照らした。
겨울 숲을 헤매던 아이의 얼어붙은 발을 감쌌다
아이는 작은 숨을 내뱉었다
그리하여 숨이 불을 밝히었다
火種は熱い息によって再び燃え上がる。
At last, the flame is born