[MC SOLAAR]
Je me balladais tranquille, (yeah)
[i went for a walk ou stroll]
sur une ile (yeah)
[on an island]
sans le moindre style (yeah)
[without any style]
La nature est hostile, (yeah)
[nature is hostile]
une femme dit : "Tu tombes pile" (yeah)
[a woman said: "You're comin' right"]
Je suis contre la guerre, missile est une bombe (bombe!)
[i'm against the war, missile is a bomb]
A contre jour, elle a les jambes de la Joconde
[against the light, she has the Joconde's leg]
Comment tu t'appelles ? Je lui riponds De-clau
[what is your name? I reply De-clau]
Elle me dit : "Si t'es fatigue repose toi sur mes lolos"
[she said: "if you are tired rely yourself on my tits"]
L'audade de sa phase, me conduit vers l'extase,
[dawn serenade of her phase, lead me in raptures]
Cette phrase est periphrase, je chevauchais Pegase.
[this sentence is circumlocution, I was astride Pegase]
Puis elle me traite de malpoli,
[then she call me rude individual]
La tradition veut qu'elle fasse la bise a mon zizi
[the tradition decree that she kiss my peter]
Comment faire pour qu'elle gobe que je suis ethnologue
[how will i do so that she believe that i'm ethnologist?]
Que j'etudie, les us, les traditions, les coutumes et les codes
[that i study, u, traditions, customs and codes]
Relaxe-toi, voila !
[relax yourself, that's all]
Dans mon carnet de route je consigne tout ca.
[In my route notebook i record all that]
Entre dans le songe.
[Enter in the dream]
(Du paranormal vers le paradoxal)
[(from paranormal toward paradoxical)]
Sommeil paradoxal
[paradoxical dream]
Entre dans le songe.
[Enter in the dream]
(Du paranormal vers le paradoxal !)
[(from paranormal toward paradoxical!)]