Tabun, watashi ja nakute ii ne
Yoyū no nai futari dattashi
Kidzukeba kenka bakkari shite sa
Gomen ne
Zutto hanasou to omotteta
Kitto watashitachi awanai ne
Futari kiri shika inai heya de sa
Anata bakari hanashite ita yo ne
Moshi itsuka dokoka de aetara
Kyou no koto o waratte kureru kana
Riyū mo chanto hanasenai keredo
Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu kirai janai no
Dry flower mitai
Kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
Iroaseru
Tabun, kimi ja nakute yokatta
Mou nakasareru koto mo nai shi
"Watashi bakari" nante kotoba mo
Nakunatta
Anna ni kanashii wakare demo
Jikan ga tateba wasureteku
Atarashii hito to narabu kimi wa
Chanto umaku yarete iru no kana
Mou kao mo mitakunai kara sa
Hen ni renraku shite konaide hoshii
Tsugou ga ii no wa kawattenai nda ne
Demo mushi dekinai de mata sukoshi henji
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Tabun ima mo kirai janai no
Dry flower mitaku
Jikan ga tateba
Kitto kitto kitto kitto iroaseru
Tsuki akari ni mamono ga yureru
Kitto watashi mo douka shiteru
Kurayami ni shikisai ga ukabu
Aka ki ai iro ga mune no oku
Zutto anata no namae o yobu
Suki to iu kimochi
Mata kaoru
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu daikirai da yo
Mada karenai hana o
Kimi ni soete sa
Zutto zutto zutto zutto
Kakaete yo
Maybe I am not the one that you were looking for
Maybe we were trying to keep what we cannot afford
Before we knew we found ourselves fighting all the time
I'm so sorry
You know I've been trying to bring it up to you
I guess we're never gonna work it out
Even when we had a tiny apartment for us two
Our conversation was one way, yeah, without a doubt
If we meet again somewhere along the way
Wonder if we can laugh about all that we went through today
I don't even know how, how to tell you the reasons why
Don't wanna cry when you sleep by my side
Yeah, this I know for sure
Not your voice, not your face, not even your clumsiness
None of it
None of it
I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
All of the days that we had
Maybe, maybe, maybe, someday
They'll fade away
Maybe you're not the one that I was looking for
But you can't make me cry for you anymore
"Why is it always me?" I used to say
But now I don't do that no more
Breakups and broken hearts are so unbearable
Everything we had turned out to be forgettable
You know I'm wondering how you're getting along
Like are you really doing fine with somebody new?
Truth is I don't want to see you face to face again
I'd really appreciate if you could stay the hell away
'Cause you haven't changed a bit
You want everything your own way
But I still can't help myself from texting back
Trying to play it cool
Not your voice, not your face, not even your clumsiness
Even now
Even still
I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
It's just a matter of time
Maybe, maybe, maybe, someday
We'll fade away
I see my demons there dancing in the moonlight
Maybe I am going crazy, losing my mind
Even in darkness I can see the colors shine bright
Yellow red and blue calling out your name
From the bottom of my heart, it's so relentless
The love I had for you is trying to break its way free
It's your voice, it's your face, it's even your clumsiness
All of it
All of it
Now I know I hate them all
I've got flowers that will not wither
I'm handing them to you
Will you, will you, will you, will you
Keep them forever? Ah ah
多分、私じゃなくていいね
余裕のない二人だったし
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね
ずっと話そうと思ってた
きっと私たち合わないね
二人きりしかいない部屋でさ
貴方ばかり話していたよね
もしいつか何処かで会えたら
今日の事を笑ってくれるかな
理由もちゃんと話せないけれど
貴方が眠った後に泣くのは嫌
声も顔も不器用なとこも
全部全部 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々もきっときっときっときっと
色褪せる
多分、君じゃなくてよかった
もう泣かされることもないし
「私ばかり」なんて言葉も
なくなった
あんなに悲しい別れでも
時間がたてば忘れてく
新しい人と並ぶ君は
ちゃんとうまくやれているのかな
もう顔も見たくないからさ
変に連絡してこないでほしい
都合がいいのは変わってないんだね
でも無視できずにまた少し返事
声も顔も不器用なとこも
多分今も 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっときっときっと色褪せる
月灯りに魔物が揺れる
きっと私もどうかしてる
暗闇に色彩が浮かぶ
赤黄藍色が胸の奥
ずっと貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ち
また香る
声も顔も不器用なとこも
全部全部 大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ
Romanized
[hide]
[show all]
Tabun, watashi ja nakute ii ne
Yoyū no nai futari dattashi
Kidzukeba kenka bakkari shite sa
Gomen ne
Zutto hanasou to omotteta
Kitto watashitachi awanai ne
Futari kiri shika inai heya de sa
Anata bakari hanashite ita yo ne
Moshi itsuka dokoka de aetara
Kyou no koto o waratte kureru kana
Riyū mo chanto hanasenai keredo
Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu kirai janai no
Dry flower mitai
Kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
Iroaseru
Tabun, kimi ja nakute yokatta
Mou nakasareru koto mo nai shi
"Watashi bakari" nante kotoba mo
Nakunatta
Anna ni kanashii wakare demo
Jikan ga tateba wasureteku
Atarashii hito to narabu kimi wa
Chanto umaku yarete iru no kana
Mou kao mo mitakunai kara sa
Hen ni renraku shite konaide hoshii
Tsugou ga ii no wa kawattenai nda ne
Demo mushi dekinai de mata sukoshi henji
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Tabun ima mo kirai janai no
Dry flower mitaku
Jikan ga tateba
Kitto kitto kitto kitto iroaseru
Tsuki akari ni mamono ga yureru
Kitto watashi mo douka shiteru
Kurayami ni shikisai ga ukabu
Aka ki ai iro ga mune no oku
Zutto anata no namae o yobu
Suki to iu kimochi
Mata kaoru
Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu daikirai da yo
Mada karenai hana o
Kimi ni soete sa
Zutto zutto zutto zutto
Kakaete yo
English
[hide]
[show all]
Maybe I am not the one that you were looking for
Maybe we were trying to keep what we cannot afford
Before we knew we found ourselves fighting all the time
I'm so sorry
You know I've been trying to bring it up to you
I guess we're never gonna work it out
Even when we had a tiny apartment for us two
Our conversation was one way, yeah, without a doubt
If we meet again somewhere along the way
Wonder if we can laugh about all that we went through today
I don't even know how, how to tell you the reasons why
Don't wanna cry when you sleep by my side
Yeah, this I know for sure
Not your voice, not your face, not even your clumsiness
None of it
None of it
I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
All of the days that we had
Maybe, maybe, maybe, someday
They'll fade away
Maybe you're not the one that I was looking for
But you can't make me cry for you anymore
"Why is it always me?" I used to say
But now I don't do that no more
Breakups and broken hearts are so unbearable
Everything we had turned out to be forgettable
You know I'm wondering how you're getting along
Like are you really doing fine with somebody new?
Truth is I don't want to see you face to face again
I'd really appreciate if you could stay the hell away
'Cause you haven't changed a bit
You want everything your own way
But I still can't help myself from texting back
Trying to play it cool
Not your voice, not your face, not even your clumsiness
Even now
Even still
I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
It's just a matter of time
Maybe, maybe, maybe, someday
We'll fade away
I see my demons there dancing in the moonlight
Maybe I am going crazy, losing my mind
Even in darkness I can see the colors shine bright
Yellow red and blue calling out your name
From the bottom of my heart, it's so relentless
The love I had for you is trying to break its way free
It's your voice, it's your face, it's even your clumsiness
All of it
All of it
Now I know I hate them all
I've got flowers that will not wither
I'm handing them to you
Will you, will you, will you, will you
Keep them forever? Ah ah
Japanese
[hide]
[show all]
多分、私じゃなくていいね
余裕のない二人だったし
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね
ずっと話そうと思ってた
きっと私たち合わないね
二人きりしかいない部屋でさ
貴方ばかり話していたよね
もしいつか何処かで会えたら
今日の事を笑ってくれるかな
理由もちゃんと話せないけれど
貴方が眠った後に泣くのは嫌
声も顔も不器用なとこも
全部全部 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々もきっときっときっときっと
色褪せる
多分、君じゃなくてよかった
もう泣かされることもないし
「私ばかり」なんて言葉も
なくなった
あんなに悲しい別れでも
時間がたてば忘れてく
新しい人と並ぶ君は
ちゃんとうまくやれているのかな
もう顔も見たくないからさ
変に連絡してこないでほしい
都合がいいのは変わってないんだね
でも無視できずにまた少し返事
声も顔も不器用なとこも
多分今も 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっときっときっと色褪せる
月灯りに魔物が揺れる
きっと私もどうかしてる
暗闇に色彩が浮かぶ
赤黄藍色が胸の奥
ずっと貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ち
また香る
声も顔も不器用なとこも
全部全部 大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ