Back to Top

Mc Solaar - Arkansas Lyrics



Mc Solaar - Arkansas Lyrics




* the [] areas are an english translation



A l'age de six ans. Mon Cadeau de Noel

[Six years old, my christmas gift]

Une arme en plastique replique industrielle.

[Was a plastic weapon, an industrial re-creation]

Il y a des guirlandes partout dans la maison.

[With plenty of decorations in the house]

Je remercie Santa Claus, parcequ'il a ete bon

[I thank Santa Claus, because he's been good]

A l'age de sept ans. Il m'en fallait une autre.

[At seven years old, I need another one]

Malheureusement, je l'ai trouvee a qui la faute.

[Sadly enough I found it, who is to blame]

J'etais devenu expert dans le tir instinctif.

[I had become an expert in instinctive shooting]

Entendre toutes les detonations etait mon seul kif

[The sound of detonations were my only stimulations]

Pour moi l'avenir etait au bout de mon canon

[To me, my future laid at the end of the nozzle]

Mon pere avait des armes et on tirait devant la maison

[My dad had weapons and we used to shoot in front of the house]

Sur des bouteilles vides comme dans les films de John Ford

[on empty bottles like in John Ford's movies]

Et Comme je visais juste, j'ai eu la garde robe

[Since I was good at it, I got the ward robe]

Un treillis camouflage et puis des bottes de pluie

[A camouflage suit and weatherproof boots]

Armes automatiques revolver et Uzi

[Automatic weapons, revolver and Uzi]

Fusil chasse, Fal, Glock

[Shotgun, Fal, Glock]

Un jour de bon matin, j'ai tire sur le coq

[One morning I shot on the rooster]

Puis dans la courde l'ecole je m'embrouille avec une fille

[Then in the schoolyard I collided with some chick]

Quand j'y pense aujourd'hui, c'etait des broutilles

[Come to think about it, it was just meaningless]

Pour me venger je prepare une operation.

[For revenge, I prepare an operation]

Ouvre le garage selectionne des munitions.

[Open the garage and select ammunitions]

9heures du matin on se place devant l'ecole

[9 o'clock in the morning we wait outside the school]

Avec mon pote John. On patiente on boit de l'alcool

[With my friend John, we wait and drink some alcohol]

Tapis dans les feuillages j'attends la sonnerie

[Hidden in the grass, I wait for the bell]

Avec un genou a terre non c'est pas des conneries

[With one knee on the ground, this is no joke]

Porte pas l'adrenaline. J'arme la M16

[No adrenaline rush, I just arm the M16]

Rafale de balles. J'ai eu ma premiere victime

[In a burst of gunfire I got my first victim]

John a l'fusil a lunettes. C'est comme un jeu

[John's got the sniper rifle, It's like a game]

"Tiens je te vends un feu. Tu fumes qui tu veux"

[Here, I'll sell you a shot, smoke whoever you want to]

On est en Arkansas. Mon pere dit sans cesse c'est sensas.

[We're in Arkansas. My dad always says it's fun]

Port d'armes. Il aime les actions sans shlass.

[Lots of guns, he likes action without shlass]

Deux morts onze blesses CNN parlant

[Two dead, eleven wounded it's all over CNN]

De moi Steve Carter. Enfant de huit ans.

[Talkin about me Steve Carter, an eight year old kid]
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.


We currently do not have these lyrics. If you would like to submit them, please use the form below.




* the [] areas are an english translation



A l'age de six ans. Mon Cadeau de Noel

[Six years old, my christmas gift]

Une arme en plastique replique industrielle.

[Was a plastic weapon, an industrial re-creation]

Il y a des guirlandes partout dans la maison.

[With plenty of decorations in the house]

Je remercie Santa Claus, parcequ'il a ete bon

[I thank Santa Claus, because he's been good]

A l'age de sept ans. Il m'en fallait une autre.

[At seven years old, I need another one]

Malheureusement, je l'ai trouvee a qui la faute.

[Sadly enough I found it, who is to blame]

J'etais devenu expert dans le tir instinctif.

[I had become an expert in instinctive shooting]

Entendre toutes les detonations etait mon seul kif

[The sound of detonations were my only stimulations]

Pour moi l'avenir etait au bout de mon canon

[To me, my future laid at the end of the nozzle]

Mon pere avait des armes et on tirait devant la maison

[My dad had weapons and we used to shoot in front of the house]

Sur des bouteilles vides comme dans les films de John Ford

[on empty bottles like in John Ford's movies]

Et Comme je visais juste, j'ai eu la garde robe

[Since I was good at it, I got the ward robe]

Un treillis camouflage et puis des bottes de pluie

[A camouflage suit and weatherproof boots]

Armes automatiques revolver et Uzi

[Automatic weapons, revolver and Uzi]

Fusil chasse, Fal, Glock

[Shotgun, Fal, Glock]

Un jour de bon matin, j'ai tire sur le coq

[One morning I shot on the rooster]

Puis dans la courde l'ecole je m'embrouille avec une fille

[Then in the schoolyard I collided with some chick]

Quand j'y pense aujourd'hui, c'etait des broutilles

[Come to think about it, it was just meaningless]

Pour me venger je prepare une operation.

[For revenge, I prepare an operation]

Ouvre le garage selectionne des munitions.

[Open the garage and select ammunitions]

9heures du matin on se place devant l'ecole

[9 o'clock in the morning we wait outside the school]

Avec mon pote John. On patiente on boit de l'alcool

[With my friend John, we wait and drink some alcohol]

Tapis dans les feuillages j'attends la sonnerie

[Hidden in the grass, I wait for the bell]

Avec un genou a terre non c'est pas des conneries

[With one knee on the ground, this is no joke]

Porte pas l'adrenaline. J'arme la M16

[No adrenaline rush, I just arm the M16]

Rafale de balles. J'ai eu ma premiere victime

[In a burst of gunfire I got my first victim]

John a l'fusil a lunettes. C'est comme un jeu

[John's got the sniper rifle, It's like a game]

"Tiens je te vends un feu. Tu fumes qui tu veux"

[Here, I'll sell you a shot, smoke whoever you want to]

On est en Arkansas. Mon pere dit sans cesse c'est sensas.

[We're in Arkansas. My dad always says it's fun]

Port d'armes. Il aime les actions sans shlass.

[Lots of guns, he likes action without shlass]

Deux morts onze blesses CNN parlant

[Two dead, eleven wounded it's all over CNN]

De moi Steve Carter. Enfant de huit ans.

[Talkin about me Steve Carter, an eight year old kid]
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mc Solaar



Mc Solaar - Arkansas Video
(Show video at the top of the page)

Tags:
No tags yet