[Villeman Og Magnhild]
Villemann gjekk seg te storan å
Hei fagraste lindelauvi alle
Der han ville gullharpa slå
For de runerne de lyster han å vinne
Villemann gjenge for straumen å stå
Hei fagraste lindelauvi alle
Mesterleg kunne han gullharpa slå
For de runerne de lyster han å vinne
Han leika med lente, han leika med list
Hei fagraste lindelauvi alle
Og fugelen tagna på grønande kvist
For de runerne de lyster han å vinne
Han leika med lente, han leika med gny
Hei fagraste lindelauvi alle
Han leika Magnhild av nykkens arm
For de runerne de lyster han å vinne
Men då steig trolli upp or djupaste sjø
Hei fagraste lindelauvi alle
Det gjalla i berg og det runga i sky
For de runerne de lyster han å vinne
Då slo han si harpe til bonns i sin harm
Hei fagraste lindelauvi alle
Og utvinner krafti av trollenes arm
For de runerne de lyster han å vinne
[English translation]
Villeman went to the river
To the most beautiful of all the lime trees
There he wanted to play the golden harp
Then the runes promised him luck
Villeman went to stand over the stream
To the most beautiful of all the lime trees
He could play the harp so skillfully
Then the runes promised him luck
He played it tenderly, he played it smartly
To the most beautiful of all the lime trees
The birds went quiet in the trees
Then the runes promised him luck
He played it softly, he played it loud
To the most beautiful of all the lime trees
He played to release Magnhild from the arms of a Troll
Then the runes promised him luck
Then the Troll rose from the depth of the sea
To the most beautiful of all the lime trees
Mountains rumbled, and the clouds thundered
Then the runes promised him luck
Then he hit the harp with all his fury
To the most beautiful of all the lime trees
And so took his strength and power
Then the runes promised him luck