Fjället nu andas, kring mig susa
Jämna djupa andedrag
Fjället nu sover, stora ljusa
Skyar gå för kvällsvind svag
Det är fjällets sommardrömmar
Som i tusen ådror strömmar
Blodet friskt och porlande
Djupt i sämnen sorlande
Sakta nu fjället sämks och häves
Likt en jättejungfrus barm
Slöja skär av skyar kväves
Över barmen vit och varm
Livet därinne gömmer
Jungfrun är ej död, hon drömmer
Lungt i slummer vilande
Genom sekler ilande
Stilla, stilla - får ej störa
Denna ro med sorger små
Kom och lyss och du skall höra
Henns stora hjärta slå
Och den man som djupt betagen
Hört de starka lugna slagen
Går bland makter stridande
Osårbar och bidande
[English translation:]
Quiet
The mountain now breathes, around me soughs
Smooth deep breaths
The mountain now sleeps, great light
Clouds goes for feeble evening breeze
It is the mountain's summer dreams
Which flows in a thousand veins
The blood strong and rippling
Murmuring deep in the sleep
Slowly the mountain lowers and heaves
Like a gigant maid's bosom
Pink veil is choked by clouds
Over the white and warm bosom
Life hides therein
The maid is not dead, she dreams
Calmly in slumber resting
Through centuries dashing
Quiet, quiet - must not disturb
This peace with small sorrows
Come and listen and you shall hear
Her great heart beat
And the man who deeply touched
Heard the strong calm beats
Walks amongst fighting powers
Invulnerable and biding