Back to Top Down To Bottom

YOASOBI - Gekijyo Lyrics

劇上 歌詞



YOASOBI - Gekijyo Lyrics
Official




[Romanized Official Lyrics]
Odore dance!
Kurayami no naka de
Odore dance!
Nozarashi no butai de
"Yatterannai na"
"Joudan janai wa"
Sakebidashite shimaisou na omoi ga
Dare mo ga sou da
Boku mo sou da
Samayoi aruku kedo ikidomari
Kono machi wa risoukyou ka
Hatamata yume no hakaba to naru ka
Iromekitatsu kensou no
Sukima ni ten tomoru neon hi
Hitoshirezu ugokidasu butai ga atta
Mabara ni hito to hito
Kansan to shita dansu hōru
Shizuka ni tada shuyaku o matsu spotto raito
Nagareru myuujikku (nagareru myuujikku)
Dare mo ga kikonda fuan goto
Nugisaru yoru
Maku ga agaru
Odoru dance!
Kurayami no naka de
Kirari yurari to hoshi mo mienai yoru ni mau
Soko ni utsushi mieta kageboushi
Ashita o sagasu bokura no shinborizumu
Odoru dance!
Hadami o arawani
Tsuyoka ni mau sugata ga utsukushii
Yagate kono maku ga orita toki
Bokura wa nanimono e to kaeru no ka
Moshimo sekai ga butai naraba
Kore mo ataerareta yakuwari?
Tatoeba hakushukassai
Kansei sareta kigeki ni mi o kashite
Yubisasare warawareru hibi wa (higeki na no ka)
"Kono mama de ii no ka ikenai no ka"
Sore mo subete wa jibun shidai mitai da
Sukui no nai hibi mo urei mo
Monogatari no ichimaku da to shitara
Tatoe ima ga aware demo buzama demo
Shuyaku o enjikiru inochi de are
Odore dance!
Ima kono gekijou de
Kono mi hitotsu
Ashita mo mienai yoru ni mae
Ima wa dare mo mimuki mo shinai
Sonna yakuwari demo shitta koto ka
Odore dance!
Nozarashi no butai de
Gamushara ni ikiru bokura wa utsukushii
Itsuka kono maku ga oriru made
Kono inochi o enjitsuzukeru no sa
Kono inochi o misetsukete yaru no sa
Ah ima kono gekijou de
Odore dore dance!
Kono maku ga oriru made
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

[Official Translation]
All the way dance!
Even lost, I'm making my way
All the way dance!
On a stage of winds, and in the fray
"I'm over this stuff"
"Enough is enough"
I'm on the verge of yelling out with all I've got
We feel it deep and true
I'm feeling that too
Wandering all over, but a dead-end's what I find
Is it a dreamland, a city of light?
Or is it where the dream is meant to perish, out of sight?
An alluring wild commotion
And the glowing neon sits in the gaps
A place unknown, a play begins, emotions are in motion
It's barely filled, and people are so scattered
All over that empty dance hall
A view so quiet, the spotlight's waiting for a star set to rise up
The flow of the music
Every burden that we adorn, and doubts that befall
This night has stripped it all
The curtain rises tall
All the way dance!
Even lost, I'm making my way
I flutter, flickering "Right in the starless night I keep on swaying through"
Looking in, we could see projected shadows in the view
It's our sign to chase tomorrow and our symbolism too
All the way dance!
Bare-skin, swaying bold and so free
"A driving force, so graceful With motion that's so full of beauty"
In the end, when the curtain descends upon the scene
What are we bound to become? It's still an outcome unforeseen
What if the world all around's a stage in open ground
Would it mean I now have a role that is set for me?
Let's picture rounds of applause
In this perfected comedy, I dive with all my heart
The days I spent being laughed at as I fell apart (Is it tragedy's art?)
"To be or not to be", so what should I now decide?
Well, I guess every choice and every call is all mine
Even days with no salvation, all pain and woe
What if they just amount to a scene in the story's flow?
Even if pathetic, and unsightly, with every flaw displayed
Play the lead with all your life, and may devotion never fade
All the way dance!
Now, right upon the stage on play
With this body alone
"Tommorow's still unknown Tonight, dance on and sway "
Even now, as nobody checks in or looks at me
So what if I was given this role? I will not play it weak
All the way dance!
On a stage of winds, and in the fray
"We live all out, in reckless drive And so we glow with our beauty"
Till the day when the curtain is coming down at last
I commit to acting out,
And will perform this life of mine
Now, right upon the stage on play
All the way, the way, dance!
Move on till the curtain falls at the end
[ Correct these Lyrics ]

[Official Lyrics]
踊れ dance!
暗闇の中で
踊れ dance!
野晒の舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ
僕もそうだ
彷徨い歩くけど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の
隙間に点ともるネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人
閑散としたダンスホール
静かにただ主役を待つスポットライト
流れるミュージック (流れるミュージック)
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜
幕が上がる
踊る dance!
暗闇の中で
きらりゆらりと星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance!
肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は (悲劇なのか)
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance!
今この劇場で
この身ひとつ
明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance!
野晒の舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
Ah 今この劇場で
踊れどれ dance!
この幕が降りるまで
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


[Romanized Official Lyrics]
Odore dance!
Kurayami no naka de
Odore dance!
Nozarashi no butai de
"Yatterannai na"
"Joudan janai wa"
Sakebidashite shimaisou na omoi ga
Dare mo ga sou da
Boku mo sou da
Samayoi aruku kedo ikidomari
Kono machi wa risoukyou ka
Hatamata yume no hakaba to naru ka
Iromekitatsu kensou no
Sukima ni ten tomoru neon hi
Hitoshirezu ugokidasu butai ga atta
Mabara ni hito to hito
Kansan to shita dansu hōru
Shizuka ni tada shuyaku o matsu spotto raito
Nagareru myuujikku (nagareru myuujikku)
Dare mo ga kikonda fuan goto
Nugisaru yoru
Maku ga agaru
Odoru dance!
Kurayami no naka de
Kirari yurari to hoshi mo mienai yoru ni mau
Soko ni utsushi mieta kageboushi
Ashita o sagasu bokura no shinborizumu
Odoru dance!
Hadami o arawani
Tsuyoka ni mau sugata ga utsukushii
Yagate kono maku ga orita toki
Bokura wa nanimono e to kaeru no ka
Moshimo sekai ga butai naraba
Kore mo ataerareta yakuwari?
Tatoeba hakushukassai
Kansei sareta kigeki ni mi o kashite
Yubisasare warawareru hibi wa (higeki na no ka)
"Kono mama de ii no ka ikenai no ka"
Sore mo subete wa jibun shidai mitai da
Sukui no nai hibi mo urei mo
Monogatari no ichimaku da to shitara
Tatoe ima ga aware demo buzama demo
Shuyaku o enjikiru inochi de are
Odore dance!
Ima kono gekijou de
Kono mi hitotsu
Ashita mo mienai yoru ni mae
Ima wa dare mo mimuki mo shinai
Sonna yakuwari demo shitta koto ka
Odore dance!
Nozarashi no butai de
Gamushara ni ikiru bokura wa utsukushii
Itsuka kono maku ga oriru made
Kono inochi o enjitsuzukeru no sa
Kono inochi o misetsukete yaru no sa
Ah ima kono gekijou de
Odore dore dance!
Kono maku ga oriru made
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[Official Translation]
All the way dance!
Even lost, I'm making my way
All the way dance!
On a stage of winds, and in the fray
"I'm over this stuff"
"Enough is enough"
I'm on the verge of yelling out with all I've got
We feel it deep and true
I'm feeling that too
Wandering all over, but a dead-end's what I find
Is it a dreamland, a city of light?
Or is it where the dream is meant to perish, out of sight?
An alluring wild commotion
And the glowing neon sits in the gaps
A place unknown, a play begins, emotions are in motion
It's barely filled, and people are so scattered
All over that empty dance hall
A view so quiet, the spotlight's waiting for a star set to rise up
The flow of the music
Every burden that we adorn, and doubts that befall
This night has stripped it all
The curtain rises tall
All the way dance!
Even lost, I'm making my way
I flutter, flickering "Right in the starless night I keep on swaying through"
Looking in, we could see projected shadows in the view
It's our sign to chase tomorrow and our symbolism too
All the way dance!
Bare-skin, swaying bold and so free
"A driving force, so graceful With motion that's so full of beauty"
In the end, when the curtain descends upon the scene
What are we bound to become? It's still an outcome unforeseen
What if the world all around's a stage in open ground
Would it mean I now have a role that is set for me?
Let's picture rounds of applause
In this perfected comedy, I dive with all my heart
The days I spent being laughed at as I fell apart (Is it tragedy's art?)
"To be or not to be", so what should I now decide?
Well, I guess every choice and every call is all mine
Even days with no salvation, all pain and woe
What if they just amount to a scene in the story's flow?
Even if pathetic, and unsightly, with every flaw displayed
Play the lead with all your life, and may devotion never fade
All the way dance!
Now, right upon the stage on play
With this body alone
"Tommorow's still unknown Tonight, dance on and sway "
Even now, as nobody checks in or looks at me
So what if I was given this role? I will not play it weak
All the way dance!
On a stage of winds, and in the fray
"We live all out, in reckless drive And so we glow with our beauty"
Till the day when the curtain is coming down at last
I commit to acting out,
And will perform this life of mine
Now, right upon the stage on play
All the way, the way, dance!
Move on till the curtain falls at the end
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


[Official Lyrics]
踊れ dance!
暗闇の中で
踊れ dance!
野晒の舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ
僕もそうだ
彷徨い歩くけど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の
隙間に点ともるネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人
閑散としたダンスホール
静かにただ主役を待つスポットライト
流れるミュージック (流れるミュージック)
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜
幕が上がる
踊る dance!
暗闇の中で
きらりゆらりと星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance!
肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は (悲劇なのか)
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance!
今この劇場で
この身ひとつ
明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance!
野晒の舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
Ah 今この劇場で
踊れどれ dance!
この幕が降りるまで
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Ayase
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: YOASOBI



YOASOBI - Gekijyo Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title : 劇上
English Title: On Stage
Performed by: YOASOBI
Description: from TV Drama "Moshimo Kono yo ga Butainara, Gakuya wa Dokoni Arunodarou"
Genre(s): J-Pop
Language: Japanese
Length: 3:19
Written by: Ayase
Released: October 2nd, 2025
Year: 2025
[Correct Info]
Tags:
No tags yet