Back to Top

Monotone (モノトーン) Video (MV)




Ending Theme for Anime Fureru.
Japanese Title: モノトーン
Performed By: YOASOBI
Description: from Anime Movie "Fureru."
Genre(s): J-Pop
Language: Japanese
Length: 3:31
Written by: Ayase
Released: October 2nd, 2024
Year: 2024




YOASOBI - Monotone Lyrics
Official




Zutto boku wa bokura wa
Hitori kiri no sekai o ikite iru
Naraiai sekai ni sotto fureru tabi
Omoishiru nda
Omoidasu nda

Osanai koro no bokura wa
Mujakisa ni mamorareta mama
Yobiau namae to
Ashita no yakusoku
Sore dake de sekai wa hitotsu da to omoeta

Wakarianaikoto ga
Yurushiaenai koto ga
Hitotsu futatsu fuete iku
Sono tabi ni boku wa
Shinjiaeru to kitai suru koto sae mo
Yamete shimatta

Zutto boku wa bokura wa
Sorezore betsu no sekai o ikite iru
Chikazuitara to omoeba
Hanarebanare ni
Sou kurikaesu tabi
Hitori kiri o omoishiru nda
Boku ga bokura ga
Soredemo dareka o motomeru no wa
Kodoku o tada sunao ni
Ukeireta mama
Ikite ikeru hodo
Otona janai kara

Kyoushitsu no ushiro ni harareta
Chigau iro de egakareta onaji keshiki-tachi
Bokura wa daremo ga
Sorezore de chigau
Sukoshi no zure mo naku kasanaru koto wa nainoni

Egakite iru risou kara dore dake
Hanarete iru ka de hakaru you na
Ai ni niseta hitoriyogari wa
Ikisugita naimonon nedari
Tashakameru tabi iya ni natte
Motomeru tabi migatte ni natte
Ushinau tabi okubyou ni natta

Ima yori ooku wa nozomanai kara
Ima yori tooku e wa ikanai de
Sou yatte aimai na kyori o tamotsu koto ga
Otona ni naru koto da to omoikonda

Boku wa boku wa
Kizutsuku koto kara nige te iru dake de
Hontou wa tada
Ima demo mada
Shinjitain da

Zutto boku wa bokura wa
Daremo ga betsu no sekai o ikite iru
Dakara te o tsunaide
Sou kotoba o kawashite
Hitori kiri de wa nai yo to
Otagai ni gomakashi au nda
Itsuka itsuka
Kono mijuku na kodoku ni tsutsumarete
Oboeta sabishisa to itami no bun dake
Yasashiku naretara
Hito o shinjiraretara

Zutto boku mo kimi mo
Daremo ga hitori da
Wakaritai to
Yorisoiatta kokoro ga
Fureru sono toki
Isshun kono sekai wa hitotsu ni mieta
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

For a long time, I have been living in a world all alone
Every time I gently touch the world beside me,
I realize, I remember

When we were young,
We were protected by our innocence
With the names we called each other
And promises for tomorrow
That alone made us feel like the world was one

The things we can't understand
The things we can't forgive
Keep increasing one by one
Each time, I even stopped
Expecting that we could believe in each other

For a long time, I have been living in
Separate worlds
Just when I think we've gotten close,
We drift apart
Every time it repeats,
I come to know loneliness
Even so, I seek someone
Because I'm not yet an adult
Who can live by simply accepting loneliness

At the back of the classroom,
The same scenery drawn in different colors
Each of us
Is different
Though we never perfectly overlap
Without even a slight misalignment

Measuring how far we've strayed
From the ideals we draw
Self-indulgence resembling love
Is an excessive yearning for what we don't have
Every time I confirm it, I grow weary
With each desire, I become selfish
And with each loss, I grow timid

I don't wish for more than I have now
So don't take me further away
I convinced myself that maintaining
This ambiguous distance is what it means to be an adult

I am just
Running away from getting hurt
But in reality, I just
Still want to believe

For a long time, both you and I
Live in separate worlds
So let's hold hands
And exchange words
To deceive each other
That we're not alone
Someday, someday
Wrapped in this immature loneliness,
If I can become kinder
With the sadness and pain I've learned,
If I could trust others

For a long time, both you and I
Are all alone
When our hearts, wishing to understand each other,
Come close and touch,
For a moment, this world seemed to become one
[ Correct these Lyrics ]

ずっと 僕は 僕らは
一人きりの世界を生きている
隣り合う世界にそっとふれる度
思い知るんだ
思い出すんだ

幼い頃の僕らは
無邪気さに守られたまま
呼び合う名前と
明日の約束
それだけで世界は一つだと思えた

分かり合えないことが
許し合えないことが
一つ二つ増えていく
その度に僕は
信じ合えると期待することさえも
やめてしまった

ずっと 僕は 僕らは
それぞれ別の世界を生きている
近付いたと思えば
離れ離れに
そう繰り返す度
一人きりを思い知るんだ
僕が 僕らが
それでも誰かを求めるのは
孤独をただ素直に
受け入れたまま
生きていけるほど
大人じゃないから

教室の後ろに貼られた
違う色で描かれた同じ景色たち
僕らは誰もが
それぞれで違う
少しのズレもなく重なることはないのに

描いている理想からどれだけ
離れているかで測るような
愛に似せた 一人よがりは
行き過ぎた ないものねだり
確かめる度 嫌になって
求める度 身勝手になって
失う度 臆病になった

今より多くは望まないから
今より遠くへは行かないで
そうやって曖昧な距離を保つことが
大人になることだと思い込んだ

僕は 僕は
傷付くことから逃げているだけで
本当はただ
今でもまだ
信じたいんだ

ずっと 僕は 僕らは
誰もが別の世界を生きている
だから手を繋いで
そう言葉を交わして
一人きりではないよと
お互いに誤魔化し合うんだ
いつか いつか
この未熟な孤独に包まれて
覚えた寂しさと痛みの分だけ
優しくなれたら
人を信じられたら

ずっと 僕も 君も
誰もが一人だ
分かり合いたいと
寄り添い合った心が
ふれるその時
一瞬この世界は一つに見えた
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Zutto boku wa bokura wa
Hitori kiri no sekai o ikite iru
Naraiai sekai ni sotto fureru tabi
Omoishiru nda
Omoidasu nda

Osanai koro no bokura wa
Mujakisa ni mamorareta mama
Yobiau namae to
Ashita no yakusoku
Sore dake de sekai wa hitotsu da to omoeta

Wakarianaikoto ga
Yurushiaenai koto ga
Hitotsu futatsu fuete iku
Sono tabi ni boku wa
Shinjiaeru to kitai suru koto sae mo
Yamete shimatta

Zutto boku wa bokura wa
Sorezore betsu no sekai o ikite iru
Chikazuitara to omoeba
Hanarebanare ni
Sou kurikaesu tabi
Hitori kiri o omoishiru nda
Boku ga bokura ga
Soredemo dareka o motomeru no wa
Kodoku o tada sunao ni
Ukeireta mama
Ikite ikeru hodo
Otona janai kara

Kyoushitsu no ushiro ni harareta
Chigau iro de egakareta onaji keshiki-tachi
Bokura wa daremo ga
Sorezore de chigau
Sukoshi no zure mo naku kasanaru koto wa nainoni

Egakite iru risou kara dore dake
Hanarete iru ka de hakaru you na
Ai ni niseta hitoriyogari wa
Ikisugita naimonon nedari
Tashakameru tabi iya ni natte
Motomeru tabi migatte ni natte
Ushinau tabi okubyou ni natta

Ima yori ooku wa nozomanai kara
Ima yori tooku e wa ikanai de
Sou yatte aimai na kyori o tamotsu koto ga
Otona ni naru koto da to omoikonda

Boku wa boku wa
Kizutsuku koto kara nige te iru dake de
Hontou wa tada
Ima demo mada
Shinjitain da

Zutto boku wa bokura wa
Daremo ga betsu no sekai o ikite iru
Dakara te o tsunaide
Sou kotoba o kawashite
Hitori kiri de wa nai yo to
Otagai ni gomakashi au nda
Itsuka itsuka
Kono mijuku na kodoku ni tsutsumarete
Oboeta sabishisa to itami no bun dake
Yasashiku naretara
Hito o shinjiraretara

Zutto boku mo kimi mo
Daremo ga hitori da
Wakaritai to
Yorisoiatta kokoro ga
Fureru sono toki
Isshun kono sekai wa hitotsu ni mieta
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


For a long time, I have been living in a world all alone
Every time I gently touch the world beside me,
I realize, I remember

When we were young,
We were protected by our innocence
With the names we called each other
And promises for tomorrow
That alone made us feel like the world was one

The things we can't understand
The things we can't forgive
Keep increasing one by one
Each time, I even stopped
Expecting that we could believe in each other

For a long time, I have been living in
Separate worlds
Just when I think we've gotten close,
We drift apart
Every time it repeats,
I come to know loneliness
Even so, I seek someone
Because I'm not yet an adult
Who can live by simply accepting loneliness

At the back of the classroom,
The same scenery drawn in different colors
Each of us
Is different
Though we never perfectly overlap
Without even a slight misalignment

Measuring how far we've strayed
From the ideals we draw
Self-indulgence resembling love
Is an excessive yearning for what we don't have
Every time I confirm it, I grow weary
With each desire, I become selfish
And with each loss, I grow timid

I don't wish for more than I have now
So don't take me further away
I convinced myself that maintaining
This ambiguous distance is what it means to be an adult

I am just
Running away from getting hurt
But in reality, I just
Still want to believe

For a long time, both you and I
Live in separate worlds
So let's hold hands
And exchange words
To deceive each other
That we're not alone
Someday, someday
Wrapped in this immature loneliness,
If I can become kinder
With the sadness and pain I've learned,
If I could trust others

For a long time, both you and I
Are all alone
When our hearts, wishing to understand each other,
Come close and touch,
For a moment, this world seemed to become one
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


ずっと 僕は 僕らは
一人きりの世界を生きている
隣り合う世界にそっとふれる度
思い知るんだ
思い出すんだ

幼い頃の僕らは
無邪気さに守られたまま
呼び合う名前と
明日の約束
それだけで世界は一つだと思えた

分かり合えないことが
許し合えないことが
一つ二つ増えていく
その度に僕は
信じ合えると期待することさえも
やめてしまった

ずっと 僕は 僕らは
それぞれ別の世界を生きている
近付いたと思えば
離れ離れに
そう繰り返す度
一人きりを思い知るんだ
僕が 僕らが
それでも誰かを求めるのは
孤独をただ素直に
受け入れたまま
生きていけるほど
大人じゃないから

教室の後ろに貼られた
違う色で描かれた同じ景色たち
僕らは誰もが
それぞれで違う
少しのズレもなく重なることはないのに

描いている理想からどれだけ
離れているかで測るような
愛に似せた 一人よがりは
行き過ぎた ないものねだり
確かめる度 嫌になって
求める度 身勝手になって
失う度 臆病になった

今より多くは望まないから
今より遠くへは行かないで
そうやって曖昧な距離を保つことが
大人になることだと思い込んだ

僕は 僕は
傷付くことから逃げているだけで
本当はただ
今でもまだ
信じたいんだ

ずっと 僕は 僕らは
誰もが別の世界を生きている
だから手を繋いで
そう言葉を交わして
一人きりではないよと
お互いに誤魔化し合うんだ
いつか いつか
この未熟な孤独に包まれて
覚えた寂しさと痛みの分だけ
優しくなれたら
人を信じられたら

ずっと 僕も 君も
誰もが一人だ
分かり合いたいと
寄り添い合った心が
ふれるその時
一瞬この世界は一つに見えた
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Ayase
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: YOASOBI

Tags:
No tags yet