Back to Top Down To Bottom

Dear Jubilee -RADWIMPS TRIBUTE- Soundtrack Album Lyrics



Dear Jubilee -RADWIMPS TRIBUTE- Soundtrack Lyrics





25kome No Senshokutai
by Mone Kamishiraishi


[ Originally by Radwimps ]

Anata ga kureta mono takusan boku motteru
Sore o ima hitotsu zutsu kazoeteru
1, 2, 3-ko-me ga namida-sen o nokku suru
131-ko-me ga mabuta ni notta yo
Wasureteta nakikata
Demo ima koko ni aru nanika
Me o tojite mo kobore-sō na ki ga shite
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
Anata ga shinu sono masani ichinichi mae ni
Boku no iki o tomete kudasai
Kore ga isshō no onegai
Anata ga ikiru sono saigo no hi ni boku wa
Sora kara kono yo ga nani iro ni somaru ka atetai nda
Koko to tengoku no choudo mannaka tsuki kara te no nobasu ano atari kana
Asoko kara mieru keshiki
Me o tojite mo nozoke-sō na ki ga shite
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
Tsugi no yo no bokura wa doushiyou?
Umare kawatte mata meguratte toka wa mou mendoi kara nashi ni shiyou
Hitotsu no inochi to shite umareyou
Sō surya kenka mo shinai de sumu
Dochira ka ga saki ni shinu koto mo nai
Soshite onaji tomodachi o mochi minna de iwaou yo tanjoubi
Aete koko de keeki futatsu youi
Shooto to choko soko ni tokuni imi wa nai
Happī na toki wa 2-bai warai 2-bai kao ni shiwa o nokosu ndai
Kore ga boku no ni-ban-me no onegai futatsu-me no isshō no onegai
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
Itsu ka umareru futari no inochi sono toki ga kitara dou ka kimi ni
Sokkuri na beibi de atte hoshii muri shouchi de 100% kimi no idenshi
Tsutawarimasu you ni ore ni wa koreppochi mo niteimasen you ni
Neru mae ni maiban te o awaseru nda
Sonna koto iu to itsumo kimi wa boku ni nite hoshii nante iu no
Sonna no wa zettai iya da yo shite iu nara ore no kono
Happī un to rakkī un dake wa hitotsu zutsu senshokutai ni
Nosete agete hoshii na
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

I have a lot of the things you gave me.
I'm counting them one by one now.
The third one makes my tear ducts tremble.
The 131st has landed on my eyelids.
I'd forgotten how to cry.
But there's something here right now.
Even with my eyes closed, it feels like it might spill over.
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
Exactly one day before you die
Please stop my breath
This is my lifelong plea
On the day you live your final day, I
Want to know what color this world will be dyed by the sky
Maybe that spot right in the middle between here and heaven, the place where your hand reaches from the moon
The view seen from there
Even with my eyes closed, it feels like I could peek in
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
What should we do in the next life?
Reincarnating and meeting again is too much trouble, so let's not do that
Let's be born as one life
That way we won't fight
Neither of us will die first
And we would have the same friends, and celebrate birthdays together
Let's deliberately have two cakes prepared here
Shortcake and chocolate; there's no particular meaning to them
When we're happy, we laugh twice as much, leaving twice as many wrinkles on our faces
This is my second request, my second lifelong wish
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
Someday there will be two lives born; when that time comes, may they resemble you
I want them to be babies that look exactly like you; I know it's impossible, 100% your genes
May they be passed on; I hope I don't resemble them one bit
I bow my hands in prayer every night before I sleep
Whenever I say things like that, you always tell me you want me to resemble you
That's something I absolutely hate. If I had to say, this of mine
My Happy Fortune and Lucky Fortune would be on one chromosome each
I wish they could be placed on you
[ Correct these Lyrics ]

あなたがくれたモノ たくさん僕持ってる
それを今ひとつずつ数えてる
1, 2, 3個目が涙腺をノックする
131個目が瞼にのったよ
忘れてた泣き方
でも今ここにある何か
目を閉じても零れそうな気がして
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
あなたが死ぬ そのまさに一日前に
僕の息を止めてください
これが一生のお願い
あなたが生きる その最期の日に僕は
ソラからこの世が 何色に染まるか当てたいんだ
ここと天国のちょうど真ん中 月から手のばすあのあたりかな
あそこから見える景色
目を閉じても覗けそうな気がして
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
次の世の僕らはどうしよう?
生まれ変わって まためぐり合ってとかは もうめんどいから なしにしよう
一つの命として生まれよう
そうすりゃケンカもしないですむ
どちらかが先に死ぬこともない
そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日
あえてここでケーキ二つ用意
ショートとチョコ そこに特に意味はない
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワを残すんだい
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
いつか生まれる二人の命 その時がきたらどうか君に
そっくりなベイビーであって欲しい 無理承知で100%君の遺伝子
伝わりますように 俺にはこれっぽっちも似ていませんように
寝る前に毎晩 手を合わせるんだ
そんなこと言うといつも 君は僕に似てほしいなんて言うの
そんなのは絶対いやだよ 強いて言うなら俺のこの
ハッピー運とラッキー運だけは一つずつ染色体に
のせてあげて ほしいな
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Anata ga kureta mono takusan boku motteru
Sore o ima hitotsu zutsu kazoeteru
1, 2, 3-ko-me ga namida-sen o nokku suru
131-ko-me ga mabuta ni notta yo
Wasureteta nakikata
Demo ima koko ni aru nanika
Me o tojite mo kobore-sō na ki ga shite
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
Anata ga shinu sono masani ichinichi mae ni
Boku no iki o tomete kudasai
Kore ga isshō no onegai
Anata ga ikiru sono saigo no hi ni boku wa
Sora kara kono yo ga nani iro ni somaru ka atetai nda
Koko to tengoku no choudo mannaka tsuki kara te no nobasu ano atari kana
Asoko kara mieru keshiki
Me o tojite mo nozoke-sō na ki ga shite
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
Tsugi no yo no bokura wa doushiyou?
Umare kawatte mata meguratte toka wa mou mendoi kara nashi ni shiyou
Hitotsu no inochi to shite umareyou
Sō surya kenka mo shinai de sumu
Dochira ka ga saki ni shinu koto mo nai
Soshite onaji tomodachi o mochi minna de iwaou yo tanjoubi
Aete koko de keeki futatsu youi
Shooto to choko soko ni tokuni imi wa nai
Happī na toki wa 2-bai warai 2-bai kao ni shiwa o nokosu ndai
Kore ga boku no ni-ban-me no onegai futatsu-me no isshō no onegai
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
Itsu ka umareru futari no inochi sono toki ga kitara dou ka kimi ni
Sokkuri na beibi de atte hoshii muri shouchi de 100% kimi no idenshi
Tsutawarimasu you ni ore ni wa koreppochi mo niteimasen you ni
Neru mae ni maiban te o awaseru nda
Sonna koto iu to itsumo kimi wa boku ni nite hoshii nante iu no
Sonna no wa zettai iya da yo shite iu nara ore no kono
Happī un to rakkī un dake wa hitotsu zutsu senshokutai ni
Nosete agete hoshii na
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


I have a lot of the things you gave me.
I'm counting them one by one now.
The third one makes my tear ducts tremble.
The 131st has landed on my eyelids.
I'd forgotten how to cry.
But there's something here right now.
Even with my eyes closed, it feels like it might spill over.
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
Exactly one day before you die
Please stop my breath
This is my lifelong plea
On the day you live your final day, I
Want to know what color this world will be dyed by the sky
Maybe that spot right in the middle between here and heaven, the place where your hand reaches from the moon
The view seen from there
Even with my eyes closed, it feels like I could peek in
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
What should we do in the next life?
Reincarnating and meeting again is too much trouble, so let's not do that
Let's be born as one life
That way we won't fight
Neither of us will die first
And we would have the same friends, and celebrate birthdays together
Let's deliberately have two cakes prepared here
Shortcake and chocolate; there's no particular meaning to them
When we're happy, we laugh twice as much, leaving twice as many wrinkles on our faces
This is my second request, my second lifelong wish
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
Someday there will be two lives born; when that time comes, may they resemble you
I want them to be babies that look exactly like you; I know it's impossible, 100% your genes
May they be passed on; I hope I don't resemble them one bit
I bow my hands in prayer every night before I sleep
Whenever I say things like that, you always tell me you want me to resemble you
That's something I absolutely hate. If I had to say, this of mine
My Happy Fortune and Lucky Fortune would be on one chromosome each
I wish they could be placed on you
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


あなたがくれたモノ たくさん僕持ってる
それを今ひとつずつ数えてる
1, 2, 3個目が涙腺をノックする
131個目が瞼にのったよ
忘れてた泣き方
でも今ここにある何か
目を閉じても零れそうな気がして
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
There is nothing more that I could really say to you
あなたが死ぬ そのまさに一日前に
僕の息を止めてください
これが一生のお願い
あなたが生きる その最期の日に僕は
ソラからこの世が 何色に染まるか当てたいんだ
ここと天国のちょうど真ん中 月から手のばすあのあたりかな
あそこから見える景色
目を閉じても覗けそうな気がして
I will die for you
And I will live for you
I will die for you
Well, you never ever told me to
次の世の僕らはどうしよう?
生まれ変わって まためぐり合ってとかは もうめんどいから なしにしよう
一つの命として生まれよう
そうすりゃケンカもしないですむ
どちらかが先に死ぬこともない
そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日
あえてここでケーキ二つ用意
ショートとチョコ そこに特に意味はない
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワを残すんだい
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い
Yeah
Oh
I will die for you
And I will live for you
I will cry for you
'Cause you're the one who told me how
いつか生まれる二人の命 その時がきたらどうか君に
そっくりなベイビーであって欲しい 無理承知で100%君の遺伝子
伝わりますように 俺にはこれっぽっちも似ていませんように
寝る前に毎晩 手を合わせるんだ
そんなこと言うといつも 君は僕に似てほしいなんて言うの
そんなのは絶対いやだよ 強いて言うなら俺のこの
ハッピー運とラッキー運だけは一つずつ染色体に
のせてあげて ほしいな
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Saidaikouyakusu
by Sekai No Owari


[ Originally by Radwimps ]

Boku no niho wa kimi no sanpo
Boku no shiho wa kimi no roppo
Sonna fū ni korekara mo
Aruite ikereba ii to omou n da
Kimi ga omou koto sore wa dōji ni boku ga omou koto
Sonna kiseki wa hitsuyō nai yo tada de ageru tte iwarete mo
Papa to mama ga kokoro dake wa kakushite unde kureta no ni wa
Sore nari no riyū ga atta dakara futari wa
Wasurenai yō ni tashikame atte
Togiresō na yoru o tsunainda n da
Afurenai yō ni wakeatte
Dakara sō
Nani o ataeru demo naku muri ni yorisou wake demo naku
Tsumari wa sagashi ni ikou futari no saidai kōyakusū o
Koe ni naranu omoi wa muri ni kotoba ni suru demo naku
Itsuka boku mo wakaru toki made
Kimi no kokoro wa boku no nibai boku no koyubi wa kimi no nibai
Hitotsu wakattete hoshii no wa aisaretai kimochi wa kimi no gobai
"Wakareyō" tte iwareru ni-byō temae
Namida wa karōjite matsuge no temae
Honjitsu hyakkai-me no gomen ne
Akirete kimi wa waratta ne
Wakareru riyū mittsu aru nara wakarenai riyū hyaku sagasu kara
Karankoron karankoron kitto
Toresō na pokke nozoita n da
Kiesō na omoi tsumekonda n da
Kuzuresō na yoru mo koeta n da
Futari de
Boku ga kimi ni egaku omoi kimi ga boku ni idaku omoi
Chigatta tte hitotsu janakute ii to omou
Wakariaenai omoi wa muri ni unazuku tame de wa naku
Itsuka no tanoshimi ni sō tottokou
Huh
Huh
Nani o motomeru demo naku muri ni imi o soeru demo naku
Tsumari wa sagashi ni yukou futari no saidai kōyakusū o
Boku wa boku de kimi wa kimi sono aida ni wa mugen ni
Aru hazu da yo futari dake no kōyakusū
Kimi ga hachi nara boku wa ni ni naru boku ga jū nara kimi wa go ni naru
(Rarara) Kimi + boku wa nandarou (Rarara) Boku - kimi wa nandarou
(Rarara) Ame nochi hare nochi kumori (Rarara) Boku no chi kimi no chi tsumari
(Rarara) Sō yatte korekara datte yatte ikou
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

My two steps match your three.
My four steps match your six.
I hope we can keep walking like this
From now on.
What you feel, I feel at the same time.
We don't need any miracles for that- Even if someone give me for free
The reason my dad and mom gave birth to me while hiding only their hearts
Was for a certain reason, and that's why the two of them...
Made sure not to forget,
Connecting the nights that seemed about to break,
Sharing so nothing would overflow.
That's why, yes.
Without forcing anything, without trying to lean on each other too much,
Let's go search for it- the greatest common divisor of the two of us.
Unspoken feelings don't have to be forced into words;
I'll understand someday, eventually.
Your heart is twice mine, my pinky is twice yours.
One thing I want you to know: The feeling of wanting to be loved is five times yours.
Just before being told, "Let's break up,"
My tears barely reach my eyelashes.
Today, for the hundredth time, I said sorry,
And you laughed at me in exasperation.
If there are three reasons to part, I'll find a hundred reasons not to.
Clink-clank, clink-clank, surely...
I peeked into your pocket that seemed about to fall open.
I stuffed in feelings that seemed about to vanish.
We even overcame nights that seemed about to crumble-
Together, the two of us.
The feelings I draw for you, the feelings you hold for me-
Even if they're different, they don't have to be the same.
Feelings we can't fully share don't need to be nodded at forcefully;
Let's keep them as a joy for someday.
Huh
Huh
Without demanding anything, without forcing meaning into it,
Let's go search for it- the greatest common divisor of the two of us.
I am me, you are you, and in between us,
There should be infinite possibilities- our very own common divisor.
If you are eight, I become two, iff I am ten, you become five
(Lalala) What is you + me? (Lalala) What is me - you?
(Lalala) Rain, then sun, then clouds (Lalala) Me, then you, then in other words...
(Lalala) That's how we'll keep going from now on.
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
[ Correct these Lyrics ]

僕の二歩は君の三歩
僕の四歩は君の六歩
そんな風にこれからも
歩いていければいいと思うんだ
君が想うこと それは同時に僕が想うこと
そんな奇跡は必要ないよ タダであげるって言われても
パパとママが 心だけは隠して生んでくれたのには
それなりの理由があった だから二人は
忘れないように確かめ合って
途切れそうな夜を繋いだんだ
溢れないように分け合って
だからそう
何を与えるでもなく 無理に寄りそうわけでもなく
つまりは探しにいこう 二人の最大公約数を
声にならぬ想いは 無理に言葉にするでもなく
いつか僕も分かる時 まで
君の心は僕の2倍 僕の小指は君の2倍
一つ分かっててほしいのは 愛されたい気持ちは君の5倍
「別れよう」って言われる2秒手前
涙はかろうじてまつ毛の手前
本日100回目のごめんね
呆れて君は 笑ったね
別れる 理由 3つあるなら 別れない理由100探すから
カランコロン カランコロン きっと
とれそうなポッケ覗いたんだ
消えそうな想い詰め込んだんだ
崩れそうな夜も超えたんだ
二人で
僕が君に描く想い 君が僕に抱く想い
違ったって 一つじゃなくて いいと思う
分かり合えない想いは 無理に頷くためではなく
いつかの楽しみに そう とっとこう
Huh
Huh
何を求めるでもなく 無理に意味を添えるでもなく
つまりは探しにゆこう 二人の最大公約数を
僕は僕で君は君 その間には無限に
あるはずだよ 二人だけの公約数
君が8なら僕は2になる 僕が10なら君は5になる
(ラララ) 君+僕は何だろう (ラララ) 僕-君は何だろう
(ラララ) 雨のち晴れのち曇り (ラララ) 僕のち君のちつまり
(ラララ) そうやって これからだってやっていこう
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Boku no niho wa kimi no sanpo
Boku no shiho wa kimi no roppo
Sonna fū ni korekara mo
Aruite ikereba ii to omou n da
Kimi ga omou koto sore wa dōji ni boku ga omou koto
Sonna kiseki wa hitsuyō nai yo tada de ageru tte iwarete mo
Papa to mama ga kokoro dake wa kakushite unde kureta no ni wa
Sore nari no riyū ga atta dakara futari wa
Wasurenai yō ni tashikame atte
Togiresō na yoru o tsunainda n da
Afurenai yō ni wakeatte
Dakara sō
Nani o ataeru demo naku muri ni yorisou wake demo naku
Tsumari wa sagashi ni ikou futari no saidai kōyakusū o
Koe ni naranu omoi wa muri ni kotoba ni suru demo naku
Itsuka boku mo wakaru toki made
Kimi no kokoro wa boku no nibai boku no koyubi wa kimi no nibai
Hitotsu wakattete hoshii no wa aisaretai kimochi wa kimi no gobai
"Wakareyō" tte iwareru ni-byō temae
Namida wa karōjite matsuge no temae
Honjitsu hyakkai-me no gomen ne
Akirete kimi wa waratta ne
Wakareru riyū mittsu aru nara wakarenai riyū hyaku sagasu kara
Karankoron karankoron kitto
Toresō na pokke nozoita n da
Kiesō na omoi tsumekonda n da
Kuzuresō na yoru mo koeta n da
Futari de
Boku ga kimi ni egaku omoi kimi ga boku ni idaku omoi
Chigatta tte hitotsu janakute ii to omou
Wakariaenai omoi wa muri ni unazuku tame de wa naku
Itsuka no tanoshimi ni sō tottokou
Huh
Huh
Nani o motomeru demo naku muri ni imi o soeru demo naku
Tsumari wa sagashi ni yukou futari no saidai kōyakusū o
Boku wa boku de kimi wa kimi sono aida ni wa mugen ni
Aru hazu da yo futari dake no kōyakusū
Kimi ga hachi nara boku wa ni ni naru boku ga jū nara kimi wa go ni naru
(Rarara) Kimi + boku wa nandarou (Rarara) Boku - kimi wa nandarou
(Rarara) Ame nochi hare nochi kumori (Rarara) Boku no chi kimi no chi tsumari
(Rarara) Sō yatte korekara datte yatte ikou
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
(Rarara)
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


My two steps match your three.
My four steps match your six.
I hope we can keep walking like this
From now on.
What you feel, I feel at the same time.
We don't need any miracles for that- Even if someone give me for free
The reason my dad and mom gave birth to me while hiding only their hearts
Was for a certain reason, and that's why the two of them...
Made sure not to forget,
Connecting the nights that seemed about to break,
Sharing so nothing would overflow.
That's why, yes.
Without forcing anything, without trying to lean on each other too much,
Let's go search for it- the greatest common divisor of the two of us.
Unspoken feelings don't have to be forced into words;
I'll understand someday, eventually.
Your heart is twice mine, my pinky is twice yours.
One thing I want you to know: The feeling of wanting to be loved is five times yours.
Just before being told, "Let's break up,"
My tears barely reach my eyelashes.
Today, for the hundredth time, I said sorry,
And you laughed at me in exasperation.
If there are three reasons to part, I'll find a hundred reasons not to.
Clink-clank, clink-clank, surely...
I peeked into your pocket that seemed about to fall open.
I stuffed in feelings that seemed about to vanish.
We even overcame nights that seemed about to crumble-
Together, the two of us.
The feelings I draw for you, the feelings you hold for me-
Even if they're different, they don't have to be the same.
Feelings we can't fully share don't need to be nodded at forcefully;
Let's keep them as a joy for someday.
Huh
Huh
Without demanding anything, without forcing meaning into it,
Let's go search for it- the greatest common divisor of the two of us.
I am me, you are you, and in between us,
There should be infinite possibilities- our very own common divisor.
If you are eight, I become two, iff I am ten, you become five
(Lalala) What is you + me? (Lalala) What is me - you?
(Lalala) Rain, then sun, then clouds (Lalala) Me, then you, then in other words...
(Lalala) That's how we'll keep going from now on.
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
(Lalala)
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


僕の二歩は君の三歩
僕の四歩は君の六歩
そんな風にこれからも
歩いていければいいと思うんだ
君が想うこと それは同時に僕が想うこと
そんな奇跡は必要ないよ タダであげるって言われても
パパとママが 心だけは隠して生んでくれたのには
それなりの理由があった だから二人は
忘れないように確かめ合って
途切れそうな夜を繋いだんだ
溢れないように分け合って
だからそう
何を与えるでもなく 無理に寄りそうわけでもなく
つまりは探しにいこう 二人の最大公約数を
声にならぬ想いは 無理に言葉にするでもなく
いつか僕も分かる時 まで
君の心は僕の2倍 僕の小指は君の2倍
一つ分かっててほしいのは 愛されたい気持ちは君の5倍
「別れよう」って言われる2秒手前
涙はかろうじてまつ毛の手前
本日100回目のごめんね
呆れて君は 笑ったね
別れる 理由 3つあるなら 別れない理由100探すから
カランコロン カランコロン きっと
とれそうなポッケ覗いたんだ
消えそうな想い詰め込んだんだ
崩れそうな夜も超えたんだ
二人で
僕が君に描く想い 君が僕に抱く想い
違ったって 一つじゃなくて いいと思う
分かり合えない想いは 無理に頷くためではなく
いつかの楽しみに そう とっとこう
Huh
Huh
何を求めるでもなく 無理に意味を添えるでもなく
つまりは探しにゆこう 二人の最大公約数を
僕は僕で君は君 その間には無限に
あるはずだよ 二人だけの公約数
君が8なら僕は2になる 僕が10なら君は5になる
(ラララ) 君+僕は何だろう (ラララ) 僕-君は何だろう
(ラララ) 雨のち晴れのち曇り (ラララ) 僕のち君のちつまり
(ラララ) そうやって これからだってやっていこう
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
(ラララ)
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Tremolo
by Kenshi Yonezu


[ Originally by Radwimps ]

Manten no sora ni kimi no koe ga
Hibite mo ii yō na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaranu yō
Semete chikyū wa mawatte miseta Lalala
Hontō ni tsutaetai omoi dake wa
Umaku tsutawaranai yō ni dekite ta
Sono modokashisa ni idakare nu yō
Semete boku wa waratte miseta
"Nani mo nai n da tte koko ni wa" tte waratteru kimi mo nozonderu
Sonna koe mo kakikesu hodo ni fukureru kono banshō o
"Imi wa nai n da tte boku ni wa" tte sakenderu boku mo nozonderu
Mumi o satoru sono saki ni ukabu hikari no tsubu o
Saikin wa eiga no misugi de
Kiseki mo mezurashiku naku natta ne
Kokoro ni mo nai koto demo surasura
Ieru yō ni natta yo
Hora boku ga boku kara hanarete ku
Sonna koto sae mo wasuretakunaru
"Shinjitsu to wa ne sore dake de utsukushii n da" to itte
Manten no sora ni kimi no koe ga
Hibite mo ii yō na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaru to utagawanu yō ni
Kamisama wa boku ni yume o misaseta
Ima hiraiteita pēji no ue ni kaitemiyou kana
"Hanasanai yo tsunaidetai no boku wa boku no te o"
Ima tomatteita keshiki ga ugokidashita ki ga shita n da yo
Hora boku no kodō mo tashika ni kizami hajimeta yonbyōshi
Hora (hora) hora (hora) hora (hora)
Bukiyō na boku mo kakidashite miru yo
Owari ni mukatte yuku ashita o
Waratte mukaeru imi o
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

In the star-filled sky, your voice
Could echo on such a beautiful night
So that sorrow doesn't end as just sorrow
At least the Earth kept spinning, I showed Lalala
The feelings I truly want to convey
Were made so they wouldn't reach you easily
So that I wouldn't be swallowed by that frustration
At least I tried to smile
"You say there's nothing here," and you're laughing, yet you hope
This universe swells so much it drowns out even that voice
"I say it has no meaning to me," and I'm shouting, yet I hope
For the specks of light that float beyond understanding the tasteless
Lately, watching so many movies
Miracles don't feel rare anymore
Even things I don't feel in my heart
I can say smoothly now
Look, I'm drifting away from myself
Even such things I want to forget
"Truth is beautiful just as it is," I say
In the star-filled sky, your voice
Could echo on such a beautiful night
So that sorrow doesn't end simply as sorrow
God let me dream
Maybe I'll try drawing on the page I had opened
"I won't let go, I want to stay connected, I am my own hand"
The scenery that had stopped now seems to move
Look, even my heartbeat has begun marking a four-beat rhythm
Look (look) look (look) look (look)
Even clumsy me will try to draw it out
The tomorrow that moves toward the end
The meaning of meeting it with a smile
[ Correct these Lyrics ]

満天の空に君の声が
響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで終わらぬよう
せめて地球は周ってみせた ラララ
本当に伝えたい想いだけは
うまく伝わらないようにできてた
そのもどかしさに抱かれぬよう
せめて僕は笑ってみせた
「何もないんだってここには」って笑ってる君も望んでる
そんな声もかき消すほどに 膨れるこの万象を
「意味はないんだって僕には」って叫んでる僕も望んでる
無味を悟る その先に浮かぶ光の粒を
最近は映画の見すぎで
奇跡も珍しくなくなったね
心にもないことでもすらすら
言えるようになったよ
ほら 僕が僕から離れてく
そんなことさえも忘れたくなる
「真実とはねそれだけで 美しいんだ」と 言って
満天の空に君の声が
響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで 終わると疑わぬように
神様は僕に 夢を見させた
今開いていたページの上に 描いてみようかな
「離さないよ 繋いでたいの 僕は僕の手を」
今止まっていた景色が 動き出した気がしたんだよ
ほら 僕の鼓動も確かに 刻み始めた4拍子
ほら (ほら) ほら (ほら) ほら (ほら)
不器用な僕も描き出してみるよ
終わりに向かってゆく明日を
笑って迎える意味を
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Manten no sora ni kimi no koe ga
Hibite mo ii yō na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaranu yō
Semete chikyū wa mawatte miseta Lalala
Hontō ni tsutaetai omoi dake wa
Umaku tsutawaranai yō ni dekite ta
Sono modokashisa ni idakare nu yō
Semete boku wa waratte miseta
"Nani mo nai n da tte koko ni wa" tte waratteru kimi mo nozonderu
Sonna koe mo kakikesu hodo ni fukureru kono banshō o
"Imi wa nai n da tte boku ni wa" tte sakenderu boku mo nozonderu
Mumi o satoru sono saki ni ukabu hikari no tsubu o
Saikin wa eiga no misugi de
Kiseki mo mezurashiku naku natta ne
Kokoro ni mo nai koto demo surasura
Ieru yō ni natta yo
Hora boku ga boku kara hanarete ku
Sonna koto sae mo wasuretakunaru
"Shinjitsu to wa ne sore dake de utsukushii n da" to itte
Manten no sora ni kimi no koe ga
Hibite mo ii yō na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaru to utagawanu yō ni
Kamisama wa boku ni yume o misaseta
Ima hiraiteita pēji no ue ni kaitemiyou kana
"Hanasanai yo tsunaidetai no boku wa boku no te o"
Ima tomatteita keshiki ga ugokidashita ki ga shita n da yo
Hora boku no kodō mo tashika ni kizami hajimeta yonbyōshi
Hora (hora) hora (hora) hora (hora)
Bukiyō na boku mo kakidashite miru yo
Owari ni mukatte yuku ashita o
Waratte mukaeru imi o
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


In the star-filled sky, your voice
Could echo on such a beautiful night
So that sorrow doesn't end as just sorrow
At least the Earth kept spinning, I showed Lalala
The feelings I truly want to convey
Were made so they wouldn't reach you easily
So that I wouldn't be swallowed by that frustration
At least I tried to smile
"You say there's nothing here," and you're laughing, yet you hope
This universe swells so much it drowns out even that voice
"I say it has no meaning to me," and I'm shouting, yet I hope
For the specks of light that float beyond understanding the tasteless
Lately, watching so many movies
Miracles don't feel rare anymore
Even things I don't feel in my heart
I can say smoothly now
Look, I'm drifting away from myself
Even such things I want to forget
"Truth is beautiful just as it is," I say
In the star-filled sky, your voice
Could echo on such a beautiful night
So that sorrow doesn't end simply as sorrow
God let me dream
Maybe I'll try drawing on the page I had opened
"I won't let go, I want to stay connected, I am my own hand"
The scenery that had stopped now seems to move
Look, even my heartbeat has begun marking a four-beat rhythm
Look (look) look (look) look (look)
Even clumsy me will try to draw it out
The tomorrow that moves toward the end
The meaning of meeting it with a smile
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


満天の空に君の声が
響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで終わらぬよう
せめて地球は周ってみせた ラララ
本当に伝えたい想いだけは
うまく伝わらないようにできてた
そのもどかしさに抱かれぬよう
せめて僕は笑ってみせた
「何もないんだってここには」って笑ってる君も望んでる
そんな声もかき消すほどに 膨れるこの万象を
「意味はないんだって僕には」って叫んでる僕も望んでる
無味を悟る その先に浮かぶ光の粒を
最近は映画の見すぎで
奇跡も珍しくなくなったね
心にもないことでもすらすら
言えるようになったよ
ほら 僕が僕から離れてく
そんなことさえも忘れたくなる
「真実とはねそれだけで 美しいんだ」と 言って
満天の空に君の声が
響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで 終わると疑わぬように
神様は僕に 夢を見させた
今開いていたページの上に 描いてみようかな
「離さないよ 繋いでたいの 僕は僕の手を」
今止まっていた景色が 動き出した気がしたんだよ
ほら 僕の鼓動も確かに 刻み始めた4拍子
ほら (ほら) ほら (ほら) ほら (ほら)
不器用な僕も描き出してみるよ
終わりに向かってゆく明日を
笑って迎える意味を
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group





Futarigoto
by Iri


[ Originally by Radwimps ]

Ima kara omae ni nani hanasou kana
Dō yatte kono kanji tsutaeyou kana
Sukoshi nagaku kakaru kamo na
Demo ne ganbatte miru yo
Kamisama mo kitto bikkuri
Hito tte omae mitai ni dekitenai
Konseiki saidai no totsuzen hen'i tte kurai ni
Omae wa utsukushii
Sonna omae no tōchan to kāchan no
Kokoro to kokoro kuttsuki sō na hodo
Chikaku ni ita futatsu no omoi to omoi ga
Chippoke na jikan nante mono no sei ni shite wa
Itsushika me to me mo awasazu
Mō nido to kikoenai "tadaima"
Sonna futari omae mitsumeru
Uru tto shita hitomi de kō tsubuyaku
"Watashi no inochi wa futari no ai no akashi
Soko ni wa hitotsu datte uso wa nai
Sō deshō? Sō da to itte yo"
"Futari ni ai wa mō nai to iu nara
Watashi no inochi wa subete uso ni kawari
'Toki' ni uso o tsukasanaide"
Ano hi futari kawashita yakusoku o
Ima ni tsunagitomeru hikari ga ima no kimi na no
"Chichi yo, haha yo" to furuu koe mo
Futari o mite nagaruru sono namida mo
Hanbun ko zutsu moratta no ni
Kimi ga kono yo ni umareta
Kiseki o shinjirarenai to iu
Kimi to boku to ga deaeta
Kiseki o shinjirarenai to iu
Onaji toko ni aketa piasu
Omae no dake yakeni hikatte mieru
Ore mo itsuka kagayaku kana
Omae mitai ni sekai o aiseru kana
Ore no kokoro horobiyō tomo
Minikuku kuchihate iki hikitorō tomo
Sono saigo no isshun dake demo
Omae ga miteta sekai mite mitai no
Mō kimeta mon
Ore to omae 50 ni natte mo onaji beddo de neru no
Te to te awasetetara chi mo tsunagatte
Isshō hanarenaku nattari shite
Konna yume o itsumademo miyou
Samenakereba ii tte koto ni shito kō
Sameru kara yume to yobu n deshō?
Tte iu nara hoka ni namae tsukeyō
Kimi to kaite "koi" to yonde
Boku to kaite "ai" to yomou
Sō surya hanaresō mo nai deshō?
Itsuka sonna uta tsukuru yo
Kimi to boku ga deaeta koto o
Hito wa kiseki to yonde mitai dake
Kiseki ga unda kono hoshi de
Okoru subete kiseki igai arienai darou
Rokusei senjutsu darou to daisakkai darou to
Ore ga mokuseijin de kimi ga kaseijin darou to
Kimi ga iiharutte mo
Ore wa chikyūjin da yo
Iya demo kari ni mokuseijin demo takaga tonari no hoshi daro?
Isshō de ichido no wāpu o koko de tsukau yo
Ah
Oh
Ah (Isshō de ichido no wāpu o koko de tsukau yo)
Ah
Oh
Ah
Kimi to boku to ga deaeta
Kiseki o shinjite mitain da
Kimi to boku ga deaeta koto ga
Kiseki darō to nandarō to tada arigatō
Kimi wa iu (Boku wa iu)
Kiseki dakara (Kiseki dakara)
Utsukushii n da ne suteki n da ne
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Now, what should I talk to you about?
How should I convey this feeling?
It might take a little while,
But I'll try my best
Even God would be surprised
Humans aren't made like you
You're beautiful enough to be called
The greatest sudden mutation of this century
Your dad and mom,
Their hearts almost touching each other
Two feelings so close together
Yet blaming tiny fragments of time
Before we knew it,
Eyes wouldn't meet
And the "I'm home" would never be heard again
You watch them, and with teary eyes, you whisper
"My life is proof of our love
There isn't a single lie in it
Right? Say it's true"
"If you say there's no love left for us
Then my life becomes all lies
Don't let 'time' lie"
The promise they exchanged that day
The light that connects it to now is you
The trembling voice of "Father, Mother"
The tears flowing as you watch them
Even though you received half of them
You say you can't believe in
The miracle of your birth into this world
You say you can't believe in
The miracle of meeting me
The piercing you made in the same spot
Yours seems to shine brighter
I wonder if I'll shine someday
Will I be able to love the world like you do?
Even if my heart perishes,
Even if I rot hideously and breathe my last
Even if only for that final moment
I want to see the world you were seeing
I've already decided
You and I, even at fifty, will sleep in the same bed
If our hands meet, our blood might connect
And we'll never part for life
Let's keep dreaming this dream forever
Let's pretend it's okay as long as we don't wake
If you say it's called a dream because we wake
Then let's give it another name
Write "koi" for you, and read it as love
Write "ai" for me, and read it as love
Then we won't be able to part, right?
Someday I'll write a song like that
The fact that you and I met
People might just call a miracle
On this planet, born from a miracle
Everything that happens could only be a miracle
Whether it's the six-star astrology, or the great misfortune,
Whether I'm a Jupiter person and you're a Mars person
Even if you insist
I'm an Earthling
No, but even if I were a Jupiter person, it's just the next planet, right?
I'll use the once-in-a-lifetime warp here
Ah
Oh
Ah (I'll use the once-in-a-lifetime warp here)
Ah
Oh
Ah
I want to believe
In the miracle that you and I met
Whether it's a miracle or not
I just want to say thank you
You say (I say)
Because it's a miracle (Because it's a miracle)
You're beautiful, aren't you? Wonderful, aren't you?
[ Correct these Lyrics ]

今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
少し長くかかるかもな
でもね 頑張ってみるよ
神様もきっとびっくり
人ってお前みたいにできてない
今世紀最大の突然変異ってくらいに
お前は美しい
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
近くにいた二つの想いと想いが
ちっぽけな時間 なんてもののせいにしては
いつしか 目と目も合わさず
もう二度と聞こえない「ただいま」
そんな二人お前見つめる
ウルっとした瞳でこう呟く
「私の命は二人の愛の証
そこには一つだって嘘はない
そうでしょう? そうだと言ってよ」
「二人に愛はもうないと言うなら
私の命はすべて嘘にかわり
「時」に嘘をつかせないで」
あの日二人交わした約束を
今につなぎとめる光が 今の君なの
「父よ 母よ」と震う声も
二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
君がこの世に生まれた
奇跡を信じれないという
君と僕とが出会えた
奇跡を信じれないという
同じとこに空けたピアス
お前のだけやけに光って見える
俺もいつか輝くかな
お前みたいに世界を愛せるかな
俺の心滅びようとも
醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
その最期の一瞬だけでも
お前が見てた世界見てみたいの
もう決めたもん
俺とお前 50になっても同じベッドで寝るの
手と手合わせてたら血も繋がって
一生離れなくなったりして
こんな夢をいつまでも見よう
醒めなければいいって ことにしとこう
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
って言うなら 他に名前つけよう
君と書いて「恋」と読んで
僕と書いて「愛」と読もう
そうすりゃ 離れそうもないでしょう?
いつかそんな歌作るよ
君と僕が出会えたことを
人は奇跡と呼んでみたいだけ
奇跡が生んだこのホシで
起こるすべて 奇跡以外ありえないだろう
六星占術だろうと 大殺界だろうと
俺が木星人で君が火星人だろうと
君が言い張っても
俺は地球人だよ
いや でも仮に 木星人でも たかが隣の星だろ?
一生で一度のワープをここで使うよ
Ah
Oh
Ah (一生で一度のワープをここで使うよ)
Ah
Oh
Ah
君と僕とが出会えた
奇跡を信じてみたいんだ
君と僕が出会えたことが
奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
君は言う (僕は言う)
奇跡だから (奇跡だから)
美しいんだね 素敵なんだね
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Ima kara omae ni nani hanasou kana
Dō yatte kono kanji tsutaeyou kana
Sukoshi nagaku kakaru kamo na
Demo ne ganbatte miru yo
Kamisama mo kitto bikkuri
Hito tte omae mitai ni dekitenai
Konseiki saidai no totsuzen hen'i tte kurai ni
Omae wa utsukushii
Sonna omae no tōchan to kāchan no
Kokoro to kokoro kuttsuki sō na hodo
Chikaku ni ita futatsu no omoi to omoi ga
Chippoke na jikan nante mono no sei ni shite wa
Itsushika me to me mo awasazu
Mō nido to kikoenai "tadaima"
Sonna futari omae mitsumeru
Uru tto shita hitomi de kō tsubuyaku
"Watashi no inochi wa futari no ai no akashi
Soko ni wa hitotsu datte uso wa nai
Sō deshō? Sō da to itte yo"
"Futari ni ai wa mō nai to iu nara
Watashi no inochi wa subete uso ni kawari
'Toki' ni uso o tsukasanaide"
Ano hi futari kawashita yakusoku o
Ima ni tsunagitomeru hikari ga ima no kimi na no
"Chichi yo, haha yo" to furuu koe mo
Futari o mite nagaruru sono namida mo
Hanbun ko zutsu moratta no ni
Kimi ga kono yo ni umareta
Kiseki o shinjirarenai to iu
Kimi to boku to ga deaeta
Kiseki o shinjirarenai to iu
Onaji toko ni aketa piasu
Omae no dake yakeni hikatte mieru
Ore mo itsuka kagayaku kana
Omae mitai ni sekai o aiseru kana
Ore no kokoro horobiyō tomo
Minikuku kuchihate iki hikitorō tomo
Sono saigo no isshun dake demo
Omae ga miteta sekai mite mitai no
Mō kimeta mon
Ore to omae 50 ni natte mo onaji beddo de neru no
Te to te awasetetara chi mo tsunagatte
Isshō hanarenaku nattari shite
Konna yume o itsumademo miyou
Samenakereba ii tte koto ni shito kō
Sameru kara yume to yobu n deshō?
Tte iu nara hoka ni namae tsukeyō
Kimi to kaite "koi" to yonde
Boku to kaite "ai" to yomou
Sō surya hanaresō mo nai deshō?
Itsuka sonna uta tsukuru yo
Kimi to boku ga deaeta koto o
Hito wa kiseki to yonde mitai dake
Kiseki ga unda kono hoshi de
Okoru subete kiseki igai arienai darou
Rokusei senjutsu darou to daisakkai darou to
Ore ga mokuseijin de kimi ga kaseijin darou to
Kimi ga iiharutte mo
Ore wa chikyūjin da yo
Iya demo kari ni mokuseijin demo takaga tonari no hoshi daro?
Isshō de ichido no wāpu o koko de tsukau yo
Ah
Oh
Ah (Isshō de ichido no wāpu o koko de tsukau yo)
Ah
Oh
Ah
Kimi to boku to ga deaeta
Kiseki o shinjite mitain da
Kimi to boku ga deaeta koto ga
Kiseki darō to nandarō to tada arigatō
Kimi wa iu (Boku wa iu)
Kiseki dakara (Kiseki dakara)
Utsukushii n da ne suteki n da ne
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Now, what should I talk to you about?
How should I convey this feeling?
It might take a little while,
But I'll try my best
Even God would be surprised
Humans aren't made like you
You're beautiful enough to be called
The greatest sudden mutation of this century
Your dad and mom,
Their hearts almost touching each other
Two feelings so close together
Yet blaming tiny fragments of time
Before we knew it,
Eyes wouldn't meet
And the "I'm home" would never be heard again
You watch them, and with teary eyes, you whisper
"My life is proof of our love
There isn't a single lie in it
Right? Say it's true"
"If you say there's no love left for us
Then my life becomes all lies
Don't let 'time' lie"
The promise they exchanged that day
The light that connects it to now is you
The trembling voice of "Father, Mother"
The tears flowing as you watch them
Even though you received half of them
You say you can't believe in
The miracle of your birth into this world
You say you can't believe in
The miracle of meeting me
The piercing you made in the same spot
Yours seems to shine brighter
I wonder if I'll shine someday
Will I be able to love the world like you do?
Even if my heart perishes,
Even if I rot hideously and breathe my last
Even if only for that final moment
I want to see the world you were seeing
I've already decided
You and I, even at fifty, will sleep in the same bed
If our hands meet, our blood might connect
And we'll never part for life
Let's keep dreaming this dream forever
Let's pretend it's okay as long as we don't wake
If you say it's called a dream because we wake
Then let's give it another name
Write "koi" for you, and read it as love
Write "ai" for me, and read it as love
Then we won't be able to part, right?
Someday I'll write a song like that
The fact that you and I met
People might just call a miracle
On this planet, born from a miracle
Everything that happens could only be a miracle
Whether it's the six-star astrology, or the great misfortune,
Whether I'm a Jupiter person and you're a Mars person
Even if you insist
I'm an Earthling
No, but even if I were a Jupiter person, it's just the next planet, right?
I'll use the once-in-a-lifetime warp here
Ah
Oh
Ah (I'll use the once-in-a-lifetime warp here)
Ah
Oh
Ah
I want to believe
In the miracle that you and I met
Whether it's a miracle or not
I just want to say thank you
You say (I say)
Because it's a miracle (Because it's a miracle)
You're beautiful, aren't you? Wonderful, aren't you?
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
少し長くかかるかもな
でもね 頑張ってみるよ
神様もきっとびっくり
人ってお前みたいにできてない
今世紀最大の突然変異ってくらいに
お前は美しい
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
近くにいた二つの想いと想いが
ちっぽけな時間 なんてもののせいにしては
いつしか 目と目も合わさず
もう二度と聞こえない「ただいま」
そんな二人お前見つめる
ウルっとした瞳でこう呟く
「私の命は二人の愛の証
そこには一つだって嘘はない
そうでしょう? そうだと言ってよ」
「二人に愛はもうないと言うなら
私の命はすべて嘘にかわり
「時」に嘘をつかせないで」
あの日二人交わした約束を
今につなぎとめる光が 今の君なの
「父よ 母よ」と震う声も
二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
君がこの世に生まれた
奇跡を信じれないという
君と僕とが出会えた
奇跡を信じれないという
同じとこに空けたピアス
お前のだけやけに光って見える
俺もいつか輝くかな
お前みたいに世界を愛せるかな
俺の心滅びようとも
醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
その最期の一瞬だけでも
お前が見てた世界見てみたいの
もう決めたもん
俺とお前 50になっても同じベッドで寝るの
手と手合わせてたら血も繋がって
一生離れなくなったりして
こんな夢をいつまでも見よう
醒めなければいいって ことにしとこう
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
って言うなら 他に名前つけよう
君と書いて「恋」と読んで
僕と書いて「愛」と読もう
そうすりゃ 離れそうもないでしょう?
いつかそんな歌作るよ
君と僕が出会えたことを
人は奇跡と呼んでみたいだけ
奇跡が生んだこのホシで
起こるすべて 奇跡以外ありえないだろう
六星占術だろうと 大殺界だろうと
俺が木星人で君が火星人だろうと
君が言い張っても
俺は地球人だよ
いや でも仮に 木星人でも たかが隣の星だろ?
一生で一度のワープをここで使うよ
Ah
Oh
Ah (一生で一度のワープをここで使うよ)
Ah
Oh
Ah
君と僕とが出会えた
奇跡を信じてみたいんだ
君と僕が出会えたことが
奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
君は言う (僕は言う)
奇跡だから (奇跡だから)
美しいんだね 素敵なんだね
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Yushinron
by Zutomayo


[ Originally by Radwimps ]

Ima made boku ga tsuita uso to
Ima made boku ga itta honto
Docchi ga ooi ka mou wakattete kanashiku natta
Jibun no naka no kirai na tokoro
Jibun no naka no suki na tokoro
Docchi ga ooi ka mou wakattete kanashiku natta
Douse itsuka wa kirawareru nara aishita hito ni nikumareru nara
Dakedo itsuka wa dareka o motome aisaretai to sou nozomu nara
Sounaru mae ni boku no hou kara aishite mite yo to
Sounaru mae ni boku no hou kara aishite mite yo to
Kimi ga amari ni mo kirei ni naku kara boku wa omowazu yoko de waratta yo
Suru to kimi mo tsurarete warau kara boku wa ureshikute naku naku
Ashita o norou ningen fushinsha wa ashita o yume miru ningen shinja ni
Mou kinou o sagashiteta boku wa inai
Kimi wa ningen senjouki
Kono kikai ni dono katei ni mo hitotsu wa youi shite itadakitai
Korya kawanai te wa nai uso de wa nai
Odorokubeki kouka o hakki shimasu
Atarashii jibun ni deaemasu
Tada chūdokusei ga gozaimasu
Yōhō. Yōryō o omamori kudasai
Konna kyacchifurēzu o kakou
Yattokosa kimi no kurōn ga seikō shita toki ni demo
Datte kimi wa sekai hatsu no nikugan de kakunin dekiru ai
Chijō de yuiitsu deaeru kamisama
Dare mo Mizukko de nakanai yō ni to kimi wa chikyū o maruku shita ndarō
Dakara kimi ni aenai to boku wa sumikko o sagashite naku naku
Dare mo inochi o muda ni shinai yō ni to kimi wa inochi ni owari tsukutta yo
Dakara kimi ga inai sono toki wa boku wa iki o tome matsu
Soshite ne kimi wa itsu demo koko ni kite kureta noni
Mō koko ni inai inai
Ashita o yumemita ningen shinja wa
Ashita no shi o matsu jisatsu shiganja ni
Sanpun mae no boku ga mata kao o dasu
Iki o tomeru to kokoro ga atta yo
Soko o hiraku to kimi ga ita n da yo
Hidari shinbō ni kimi ga iru nara mondai wa nai nai nai yo ne
Ni byō mae made no jisatsu shiganja o
Kimi wa eikyū kōfuku ronja ni kaete kureta
Sonna kimi wa mou inai inai inai inai kedo
Kono shinzō ni kimi ga iru n da yo
Zenshin ni muke myaku o utsu n da yo
Kyō mo ikite Kyō mo ikite
Soshite ima no made ite to
Hakketsukyū Sekketukyū Sonota moromoro no ai o boku ni okuru
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

The lies I've told up until now
The truths I've spoken so far
I stopped looking, unsure which was more-lies or truths.
The parts inside myself I hate
The parts inside me that I like
I already knew which was more, and it made me sad.
If I'm going to be hated anyway someday, if the person I loved will hate me
I was the one who rejected myself first.
But if someday I seek someone and wish to be loved,
Before that happens, I say to you: try loving me.
You cried so beautifully that I couldn't help but laugh beside you.
Then you laughed along, and I was so happy I cried, cried.
The cynics who curse tomorrow become the believers who dream of tomorrow.
There's no longer the me who was looking for yesterday, not anymore.
You're a human cleansing machine.
I'd like every household to have at least one.
There's no way not to buy this-it's not a lie.
It delivers astonishing effects.
You can meet a new you.
But it has addictive properties.
Please follow the usage and dosage instructions.
Let's write a catchphrase like this.
Even when your clone finally succeeds
Because you are the world's first love that can be seen with the naked eye.
The only god you can meet on Earth.
So that no one would cry at Mizukko, you rounded the Earth, didn't you?
So if I can't meet you, I search the corners and cry, cry.
So that no one's life would be wasted, you created an end to life.
So when you're not here, I hold my breath and wait.
And then, you always came here, you know.
You're not here anymore, not here.
The believer in tomorrow
To the would-be suicide waiting for tomorrow's death
The me from three minutes ago shows up again.
When I hold my breath, there is a heart.
If you open that, you were there.
If you're in the left atrium, there'd be no problem, no, right?
The would-be suicides up to two seconds ago
You turned them into lifelong believers in happiness.
That kind of you isn't here anymore-not here, not here, not here.
You're in this heart.
It sends a pulse through my entire body.
Today, too, I live. Today, too, I live.
And stay just as you are right now.
White blood cells, red blood cells, and all sorts of love are sent to me.
[ Correct these Lyrics ]

今まで僕がついた嘘と
今まで僕が言ったホント
どっちが多いか怪しくなって探すのやめた
自分の中の嫌いなところ
自分の中の好きなところ
どっちが多いかもう分かってて悲しくなった
どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら
そうなる前に僕の方から嫌った僕だった
だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら
そうなる前に僕の方から 愛してみてよと
君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ
すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて 泣く 泣く
明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に
もう昨日を探してた僕はいない いない
君は人間洗浄機
この機会にどのご家庭に も一つは用意して頂きたい
こりゃ買わない手はない 嘘ではない
驚くべき効果を発揮します
新しい自分に出会えます
ただ中毒性がごさいます
用法.用量をお守りください
こんなキャッチフレーズを書こう
やっとこさ君のクローンが 成功した時にでも
だって君は世界初の 肉眼で確認できる愛
地上で唯一出会える神様
誰も瑞っこで泣かないようにと 君は地球を丸くしたんだろう?
だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く
誰も命無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ
だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ
するとね君は いつでもここに 来てくれたのに
もうここにいない いない
明日を夢見た人間信者は
明日の死を待つ自殺志願者に
3分前の僕がまた顔を出す
息を止めると心があったよ
そこを開くと君がいたんだよ
左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね
2秒前までの自殺志願者を
君は永久幸福論者に変えてくれた
そんな君はもういない いない いない いないけど
この心臓に君がいるんだよ
全身に向け脈を打つんだよ
今日も生きて 今日も生きて
そして今のままでいてと
白血球 赤血球 その他諸々の愛を僕に送る
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Ima made boku ga tsuita uso to
Ima made boku ga itta honto
Docchi ga ooi ka mou wakattete kanashiku natta
Jibun no naka no kirai na tokoro
Jibun no naka no suki na tokoro
Docchi ga ooi ka mou wakattete kanashiku natta

Douse itsuka wa kirawareru nara aishita hito ni nikumareru nara
Dakedo itsuka wa dareka o motome aisaretai to sou nozomu nara
Sounaru mae ni boku no hou kara aishite mite yo to
Sounaru mae ni boku no hou kara aishite mite yo to

Kimi ga amari ni mo kirei ni naku kara boku wa omowazu yoko de waratta yo
Suru to kimi mo tsurarete warau kara boku wa ureshikute naku naku
Ashita o norou ningen fushinsha wa ashita o yume miru ningen shinja ni
Mou kinou o sagashiteta boku wa inai

Kimi wa ningen senjouki
Kono kikai ni dono katei ni mo hitotsu wa youi shite itadakitai
Korya kawanai te wa nai uso de wa nai
Odorokubeki kouka o hakki shimasu
Atarashii jibun ni deaemasu
Tada chūdokusei ga gozaimasu
Yōhō. Yōryō o omamori kudasai
Konna kyacchifurēzu o kakou
Yattokosa kimi no kurōn ga seikō shita toki ni demo
Datte kimi wa sekai hatsu no nikugan de kakunin dekiru ai
Chijō de yuiitsu deaeru kamisama

Dare mo Mizukko de nakanai yō ni to kimi wa chikyū o maruku shita ndarō
Dakara kimi ni aenai to boku wa sumikko o sagashite naku naku
Dare mo inochi o muda ni shinai yō ni to kimi wa inochi ni owari tsukutta yo
Dakara kimi ga inai sono toki wa boku wa iki o tome matsu

Soshite ne kimi wa itsu demo koko ni kite kureta noni
Mō koko ni inai inai

Ashita o yumemita ningen shinja wa
Ashita no shi o matsu jisatsu shiganja ni
Sanpun mae no boku ga mata kao o dasu

Iki o tomeru to kokoro ga atta yo
Soko o hiraku to kimi ga ita n da yo
Hidari shinbō ni kimi ga iru nara mondai wa nai nai nai yo ne

Ni byō mae made no jisatsu shiganja o
Kimi wa eikyū kōfuku ronja ni kaete kureta
Sonna kimi wa mou inai inai inai inai kedo
Kono shinzō ni kimi ga iru n da yo
Zenshin ni muke myaku o utsu n da yo
Kyō mo ikite Kyō mo ikite
Soshite ima no made ite to
Hakketsukyū Sekketukyū Sonota moromoro no ai o boku ni okuru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The lies I've told up until now
The truths I've spoken so far
I stopped looking, unsure which was more-lies or truths.
The parts inside myself I hate
The parts inside me that I like
I already knew which was more, and it made me sad.

If I'm going to be hated anyway someday, if the person I loved will hate me
I was the one who rejected myself first.
But if someday I seek someone and wish to be loved,
Before that happens, I say to you: try loving me.

You cried so beautifully that I couldn't help but laugh beside you.
Then you laughed along, and I was so happy I cried, cried.
The cynics who curse tomorrow become the believers who dream of tomorrow.
There's no longer the me who was looking for yesterday, not anymore.

You're a human cleansing machine.
I'd like every household to have at least one.
There's no way not to buy this-it's not a lie.
It delivers astonishing effects.
You can meet a new you.
But it has addictive properties.
Please follow the usage and dosage instructions.
Let's write a catchphrase like this.
Even when your clone finally succeeds
Because you are the world's first love that can be seen with the naked eye.
The only god you can meet on Earth.

So that no one would cry at Mizukko, you rounded the Earth, didn't you?
So if I can't meet you, I search the corners and cry, cry.
So that no one's life would be wasted, you created an end to life.
So when you're not here, I hold my breath and wait.
And then, you always came here, you know.
You're not here anymore, not here.

The believer in tomorrow
To the would-be suicide waiting for tomorrow's death
The me from three minutes ago shows up again.
When I hold my breath, there is a heart.
If you open that, you were there.
If you're in the left atrium, there'd be no problem, no, right?

The would-be suicides up to two seconds ago
You turned them into lifelong believers in happiness.
That kind of you isn't here anymore-not here, not here, not here.
You're in this heart.
It sends a pulse through my entire body.
Today, too, I live. Today, too, I live.
And stay just as you are right now.
White blood cells, red blood cells, and all sorts of love are sent to me.
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


今まで僕がついた嘘と
今まで僕が言ったホント
どっちが多いか怪しくなって探すのやめた
自分の中の嫌いなところ
自分の中の好きなところ
どっちが多いかもう分かってて悲しくなった

どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら
そうなる前に僕の方から嫌った僕だった
だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら
そうなる前に僕の方から 愛してみてよと

君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ
すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて 泣く 泣く
明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に
もう昨日を探してた僕はいない いない

君は人間洗浄機
この機会にどのご家庭に も一つは用意して頂きたい
こりゃ買わない手はない 嘘ではない
驚くべき効果を発揮します
新しい自分に出会えます
ただ中毒性がごさいます
用法.用量をお守りください
こんなキャッチフレーズを書こう
やっとこさ君のクローンが 成功した時にでも
だって君は世界初の 肉眼で確認できる愛
地上で唯一出会える神様

誰も瑞っこで泣かないようにと 君は地球を丸くしたんだろう?
だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く
誰も命無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ
だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ

するとね君は いつでもここに 来てくれたのに
もうここにいない いない

明日を夢見た人間信者は
明日の死を待つ自殺志願者に
3分前の僕がまた顔を出す

息を止めると心があったよ
そこを開くと君がいたんだよ
左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね

2秒前までの自殺志願者を
君は永久幸福論者に変えてくれた
そんな君はもういない いない いない いないけど
この心臓に君がいるんだよ
全身に向け脈を打つんだよ
今日も生きて 今日も生きて
そして今のままでいてと
白血球 赤血球 その他諸々の愛を僕に送る
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Iindesuka?
by My Hair is Bad


Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Daikōbutsu wa ne tori no karaage
Sarani ieba uchi no okan ga tsukuru tori no ankake
Demo dore mo katenai omae nya kanawanai
Omae ga okazu naraba ore wa donburi de juppai wa karuku
Gohan okawari dekiru yo
Dakedo mo nna koto iu to
"jaa yattemite" toka tte omae wa iidasu kedo
Sore wa akuma demo tatoe no hanashi de arimashite
Dadomo yare to iwarerya oidon mo otoko na wake de
Furano wa samui wake de omae ga suki na wake de
Chobitto demo wakatte moraitai wake de
Chinami ni okazu tte hen na imi janai n de
Kirai ni naranai de ne
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Anta ga eranda michi naraba
Imamade ore wa nankai omae o nakasetandarou
Sore ni kurabete nankai warawasete yaretandarou
Sarani wa ureshinaki tte iu awasewaza mo omae wa
Mochiawasete iru kara yokei wakannaku nanda yo
"gomen ne" to "arigatō" o kurikaeseba iin da yo
Sono hiritsu wa gobu to gobu ni kagirunaku chikai kedo
Tatoeba 999999 kai zutsu de saigo no shunkan o mukaeta to shiyou
"arigatō" no kachi wa mou machigainai
Kanarazu ya tōtatsu suru yo 1000000 kai
Datte sa datte sa datteddatte datte sa
Datte ore no konoyo no saigo no
Kotoba wa anata ni iu "arigatō"
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani nomerikonjatte iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga nozonda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga nozonda michi naraba
Anata to iru imi o sagashitara
Ashita o ikiru kotae ni natta yo
Ashita o ikiru imi o sagashitara
Anata to iru kotae ni natta yo
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga aishita hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Mushiro sou de atte hoshii n desu yo
"umarete hajimete" to "saisho de saigo" no
"issei ichidai" ga kimi deshita
Aa "netemo sametemo" "ato ni mo saki ni mo"
Sou itta tagui no mono de
Iindesuka ah
Iindesuka iindesuka ah
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Anata ga aishita hito naraba
Anata ga nozonda hito naraba
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
My favorite food? Fried chicken
And if I had to be more specific, my mom's chicken with thick savory sauce
But none of them can beat you - nothing compares to you
If you were a side dish,
I could easily go through ten bowls of rice
But if I say stuff like that,
You'll probably go, "Well then, try it," or something
But that's just a figure of speech, you know?
Still, if you told me to do it, I am a man after all
Furano is cold, and I like you,
So I want you to understand me, even just a little
And by the way, when I say "side dish," I don't mean anything weird
So... please don't start hating me, okay?
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose,
Yes, it's okay, it's okay
If it's the path you decided on,
How many times have I made you cry?
And how many times have I made you smile?
You even have that beautiful trick of crying from happiness
Which makes everything harder to know
But all we need is "sorry" and "thank you" again and again
The ratio is almost perfectly fifty-fifty,
But let's say we each said it 999,999 times
"Thank you" would definitely win
We'd surely reach one million.
Because- because- because, you know...
My very last words in this world
Will be "thank you," spoken to you
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To fall so deeply I lose myself?
Yes, it's okay, it's okay
If it's the person you wished for
Yes, it's okay, it's okay
If it's the road you want to walk,
When I searched for the meaning of being with you
It became the reason I wanted to live tomorrow
When I searched for the meaning of living tomorrow
It became the answer of being with you
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you love
Yes, it's okay, it's okay
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose,
Yes, it's okay, it's okay
That's actually an ideal to be that way
The first time in my life, The one and only,
The once-in-a-lifetime moment- That was you
Whether awake or asleep, before or after anything else,
You're the one I think of.
And... is that okay? ah
Is it okay? Is it okay?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose
If it's someone you loved
If it's someone you wished for
[ Correct these Lyrics ]

いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
大好物はね 鳥の唐揚げ
更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ
でもどれも勝てない お前にゃ敵わない
お前がおかずならば 俺はどんぶりで10杯は軽く
ご飯おかわりできるよ
だけども んなこと言うと
「じゃあやってみて」とかって お前は言いだすけど
それはあくまでも例えの話でありまして
だどもやれと言われりゃ おいどんも男なわけで
富良野は寒いわけで お前が好きなわけで
ちょびっとでも 分かってもらいたいわけで
ちなみにオカズって 変な意味じゃないんで
嫌いにならないでね
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あんたが選んだ道ならば
今まで俺は何回お前を 泣かせたんだろう
それに比べて何回 笑わせてやれたんだろう
更には嬉し泣きっていう 合わせ技もお前は
持ち合わせているから 余計分かんなくなんだよ
「ごめんね」と「ありがとう」を 繰り返せばいいんだよ
その比率は五分と五分に 限りなく近いけど
例えは999999回ずつで 最期の瞬間を迎えたとしよう
「ありがとう」の勝ちは もう間違いない
必ずや到達するよ1000000回
だってさ だってさ だってだってだってさ
だって俺のこの世の最期の
言葉はあなたに言う「ありがとう」
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなにのめりこんじゃって いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが望んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あなたか望んだ道ならば
あなたといる意味を探したら
明日を生きる答えになったよ
明日を生きる意味を探したら
あなたといる答えになったよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが愛した人ならば
いいんですよ いいんですよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
むしろそうであって欲しいんですよ
『生まれてはじめて』と『最初で最後』の
『一世一代』が君でした
あぁ『寝ても覚めても』『後にも先にも』
そういった類のもので
いいんですか ah
いいんですか いいんですか ah
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
あなたが愛した人ならば
あなたが望んだ人ならば
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Daikōbutsu wa ne tori no karaage
Sarani ieba uchi no okan ga tsukuru tori no ankake
Demo dore mo katenai omae nya kanawanai
Omae ga okazu naraba ore wa donburi de juppai wa karuku
Gohan okawari dekiru yo
Dakedo mo nna koto iu to
"jaa yattemite" toka tte omae wa iidasu kedo
Sore wa akuma demo tatoe no hanashi de arimashite
Dadomo yare to iwarerya oidon mo otoko na wake de
Furano wa samui wake de omae ga suki na wake de
Chobitto demo wakatte moraitai wake de
Chinami ni okazu tte hen na imi janai n de
Kirai ni naranai de ne
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Anta ga eranda michi naraba
Imamade ore wa nankai omae o nakasetandarou
Sore ni kurabete nankai warawasete yaretandarou
Sarani wa ureshinaki tte iu awasewaza mo omae wa
Mochiawasete iru kara yokei wakannaku nanda yo
"gomen ne" to "arigatō" o kurikaeseba iin da yo
Sono hiritsu wa gobu to gobu ni kagirunaku chikai kedo
Tatoeba 999999 kai zutsu de saigo no shunkan o mukaeta to shiyou
"arigatō" no kachi wa mou machigainai
Kanarazu ya tōtatsu suru yo 1000000 kai
Datte sa datte sa datteddatte datte sa
Datte ore no konoyo no saigo no
Kotoba wa anata ni iu "arigatō"
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani nomerikonjatte iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga nozonda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga nozonda michi naraba
Anata to iru imi o sagashitara
Ashita o ikiru kotae ni natta yo
Ashita o ikiru imi o sagashitara
Anata to iru kotae ni natta yo
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga aishita hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o suki ni natte iindesuka?
Iindesuka iindesuka
Konnani hito o shinjite mo iindesuka?
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Iindesuyo iindesuyo
Mushiro sou de atte hoshii n desu yo
"umarete hajimete" to "saisho de saigo" no
"issei ichidai" ga kimi deshita
Aa "netemo sametemo" "ato ni mo saki ni mo"
Sou itta tagui no mono de
Iindesuka ah
Iindesuka iindesuka ah
Iindesuyo iindesuyo
Anata ga eranda hito naraba
Anata ga aishita hito naraba
Anata ga nozonda hito naraba
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
My favorite food? Fried chicken
And if I had to be more specific, my mom's chicken with thick savory sauce
But none of them can beat you - nothing compares to you
If you were a side dish,
I could easily go through ten bowls of rice
But if I say stuff like that,
You'll probably go, "Well then, try it," or something
But that's just a figure of speech, you know?
Still, if you told me to do it, I am a man after all
Furano is cold, and I like you,
So I want you to understand me, even just a little
And by the way, when I say "side dish," I don't mean anything weird
So... please don't start hating me, okay?
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose,
Yes, it's okay, it's okay
If it's the path you decided on,
How many times have I made you cry?
And how many times have I made you smile?
You even have that beautiful trick of crying from happiness
Which makes everything harder to know
But all we need is "sorry" and "thank you" again and again
The ratio is almost perfectly fifty-fifty,
But let's say we each said it 999,999 times
"Thank you" would definitely win
We'd surely reach one million.
Because- because- because, you know...
My very last words in this world
Will be "thank you," spoken to you
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To fall so deeply I lose myself?
Yes, it's okay, it's okay
If it's the person you wished for
Yes, it's okay, it's okay
If it's the road you want to walk,
When I searched for the meaning of being with you
It became the reason I wanted to live tomorrow
When I searched for the meaning of living tomorrow
It became the answer of being with you
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you love
Yes, it's okay, it's okay
Is it okay? Is it okay?
To love someone this much?
Is it okay? Is it okay?
To trust someone this deeply-Is that really alright?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose,
Yes, it's okay, it's okay
That's actually an ideal to be that way
The first time in my life, The one and only,
The once-in-a-lifetime moment- That was you
Whether awake or asleep, before or after anything else,
You're the one I think of.
And... is that okay? ah
Is it okay? Is it okay?
Yes, it's okay, it's okay
If it's someone you chose
If it's someone you loved
If it's someone you wished for
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
大好物はね 鳥の唐揚げ
更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ
でもどれも勝てない お前にゃ敵わない
お前がおかずならば 俺はどんぶりで10杯は軽く
ご飯おかわりできるよ
だけども んなこと言うと
「じゃあやってみて」とかって お前は言いだすけど
それはあくまでも例えの話でありまして
だどもやれと言われりゃ おいどんも男なわけで
富良野は寒いわけで お前が好きなわけで
ちょびっとでも 分かってもらいたいわけで
ちなみにオカズって 変な意味じゃないんで
嫌いにならないでね
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あんたが選んだ道ならば
今まで俺は何回お前を 泣かせたんだろう
それに比べて何回 笑わせてやれたんだろう
更には嬉し泣きっていう 合わせ技もお前は
持ち合わせているから 余計分かんなくなんだよ
「ごめんね」と「ありがとう」を 繰り返せばいいんだよ
その比率は五分と五分に 限りなく近いけど
例えは999999回ずつで 最期の瞬間を迎えたとしよう
「ありがとう」の勝ちは もう間違いない
必ずや到達するよ1000000回
だってさ だってさ だってだってだってさ
だって俺のこの世の最期の
言葉はあなたに言う「ありがとう」
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなにのめりこんじゃって いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが望んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あなたか望んだ道ならば
あなたといる意味を探したら
明日を生きる答えになったよ
明日を生きる意味を探したら
あなたといる答えになったよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが愛した人ならば
いいんですよ いいんですよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって いいんですか?
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても いいんですか?
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
むしろそうであって欲しいんですよ
『生まれてはじめて』と『最初で最後』の
『一世一代』が君でした
あぁ『寝ても覚めても』『後にも先にも』
そういった類のもので
いいんですか ah
いいんですか いいんですか ah
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
あなたが愛した人ならば
あなたが望んだ人ならば
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Oshakashama
by Hiroji Miyamoto


[ Originally by Radwimps ]

Karasu ga fueta kara koroshimasu
Sarani saru ga fueta kara herashimasu
Demo panda wa hetta kara fuyashimasu
Kedo jinrui wa fuete mo fuyashimasu
Bokura wa itsudemo kamisama ni negatte ogandetemo itsushika
Sō sa bokura jinrui ga kamisama ni
Kizuitara natte ta no, nanisama na no sa
Boku wa mita koto wa nai n da
Achira kochira no kaiga de miru n da
Sarani hanashi de kiiteru kamisama wa
Dore mo kore mo hito no katachi n da
Gūzen no icchi ka unmei no gōchi
Hatamata jibun katte sukecchi
Acchi kocchi socchi tte docchi
Ittai dō natte run da Vinchi
Raise ga attatte kari ni nakutatte
Dakara nan da tte iu n da
Umarekawattatte kawaranakutatte
Nna kotoa dō datte ii n da
Hito wa itsudatte subete sukikatte
Nantoka tte itta rensa no
Ue ni tatte tte naomo teppen ga
Arun datte iiharun da yo
Moshimo kono boku ga kamisama naraba
Subete o kimetemo ii nara
Nanokakan de sekai o tsukuru yō na
Mane wa kitto boku wa shinai darou
Kitto motto chanto jikan o kakete mata
Kichitto shita keikaku o tatete
Datte asette isoide tsukutta sei de
Kitte hatte tsukutte kowashite
Fuyashite herashite herashitara fuyashite
Nashite dō shite tte nande katte
"?" Dashi ta furi shite wakatteru kuse shite
"Hanashite kikasete nande nande"
Datte baka n da tte jinrui nante
Sorya sō n da tte wakatteru tte
Dakara 1, 2, 3 de horonjyae ba ii n da tte
Datte nante tta tte
Baka wa shinanai to naoranai
Nara kangaeta tte shikata ga nai
Saa raise no oira ni kitai dai
Demo matte jaa gense wa dō sun dai
Saa mucha shiyou sonde kucha shiyou
Futatsu awasatte mucha kucha ni shiyou
Saa aru ya shiyou sonde muya shiyou
Futatsu awasatte aru ya muya ni shiyou
Dakara nan da tte dame ni nattatte
Saki ga an datte iu n da
Naze ni nan da tte poi shichatte oite
Tsugi wa nan da tte iu n da
Daga shikashi but kedo keredo yet
Nani o dō yatte ii n da
Nani o itta tte nani o yatta tte
Dame da dame da tte iu n da
Naraba dō sureba ii
Doko ni mukae ba ii
Ite mo inakunatte mo
Ikenai naraba doko ni
Doko ni
Ooh
Ooh
Ah-huh
Raise ga attatte kari ni nakutatte
Dakara nan da tte iu n da
Umarekawattatte kawaranakutatte
Nna kotoa dō datte ii n da
Tengoku itatte jigoku datatte
Dakara nan da tte iu n da
Ue ja nakutatte shita ja nakutatte
Yoko ni datte michi wa an da
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Crows have increased, so we'll kill them
Monkeys have increased, so we'll reduce them
But pandas have decreased, so we'll increase them
And even if humans increase, we'll still increase them
Even if we're always praying and wishing to God,
Yes, we humans became like God
Without noticing- who do we think we are?
I've never seen it myself
I only see it in paintings here and there
And the God I hear about in stories
Always takes human form
Is it a coincidence or a destined match?
Or just a selfish sketch?
Here, there, over there- which way is it?
What on earth is going on, Da Vinci
Even if there's an afterlife, or even if there isn't
So what of it?
Even if we're reborn, or even if nothing changes
It doesn't matter at all
Humans always do whatever they like
Standing on top of
The so-called chain of events
They still insist there's a peak above
If I were God
And could decide everything
I wouldn't try to make the world in seven days
I'd take proper time, carefully
Make a solid plan
Because if you rush and make it too quickly
You end up cutting, pasting,
Creating, and destroying
Increase and decrease, and after decreasing, increase again
Why, how, and why?
Pretending to ask "?" but you already know
"Tell me, explain, why, why"
Because humans are foolish
And we know it, that's obvious
So why not just end it with 1, 2, 3?
After all,
Fools won't get better unless they die
So there's no point in thinking about it
I have high hopes for my next life
But wait- what about this life?
Let's do something reckless, then do something chaotic
Combine the two and make a mess
Let's do something, then undo it
Combine the two and make it hazy
So what if everything goes wrong?
They say there's a future ahead
Why throw it all away
And then ask what's next?
But, however, yet
What should we do, really?
No matter what we say, no matter what we do
They'll still say it's no good, it's no good
Then, what should we do?
Where should we go?
Even if we exist or disappear
If we can't go, where should we go?
Where should we go?
Ooh
Ooh
Ah-huh
Even if there's an afterlife, or even if there isn't
So what of it?
Even if we're reborn, or even if nothing changes
It doesn't matter at all
Even if we go to heaven, even if it's hell
So what of it?
Even if it's not above, even if it's not below
Even sideways, there's a path
[ Correct these Lyrics ]

カラスが増えたから殺します
さらに猿が増えたから減らします
でもパンダは減ったから増やします
けど人類は増えても増やします
僕らはいつでも神様に 願って拝んでても いつしか
そうさ 僕ら人類が神様に
気付いたらなってたの 何様なのさ
僕は見たことはないんだ
あちらこちらの絵画で見るんだ
さらに話で聞いてる神様は
どれもこれも人の形なんだ
偶然の一致か 運命の合致
はたまた 自分勝手スケッチ
あっちこっちそっちってどっち?
一体どうなってるんダ.ヴィンチ
来世があったって 仮に無くたって
だから何だって言うんだ
生まれ変わったって 変わらなくたって
んなこたぁどうだっていいんだ
人はいつだって 全て好き勝手
なんとかって言った連鎖の
上に立ったって なおもてっぺんが
あるんだって言い張んだよ
もしもこの僕が神様ならば
全てを決めてもいいなら
7日間で世界を作るような
真似はきっと僕はしないだろう
きっともっとちゃんと時間をかけて また
きちっとした計画を立てて
だって焦って急いで 作ったせいで
切って貼って 作って壊して
増やして減らして 減らしたら増やして
なして どうしてってなんでかって?
「?」出したフリして 分かってるくせして
「話して 聞かせて なんでなんで」
だって馬鹿なんだって人類なんて
そりゃそうなんだって分かってるって
だから 1, 2, 3 で滅んじゃえばいいんだって
だって なんてったって
馬鹿は死なないと治らない
なら考えたって仕方がない
さぁ来世のおいらに期待大
でも待って じゃあ現世はどうすんだい
さぁ無茶しよう そんで苦茶しよう
二つ合わさって無茶苦茶にしよう
さあ有耶しよう そんで無耶しよう
二つ合わさって有耶無耶にしよう
だからなんだって ダメになったって
先があんだって言うんだ
なぜになんだって ポイしちゃっといて
次はなんだって言うんだ
だがしかし but けどけれど yet
何をどうやっていいんだ
何を言ったって 何をやったって
ダメだダメだって言うんだ
ならば どうすればいい?
どこに向かえばいい
いてもいなくなっても
いけないならば どこに
どこに
Ooh
Ooh
Ah-huh
来世があったって 仮に無くたって
だから何だって言うんだ
生まれ変わったって 変わらなくたって
んなこたぁどうだっていいんだ
天国行ったって 地獄だったって
だからなんだって言うんだ
上じゃなくたって 下じゃなくたって
横にだって道はあんだ
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Karasu ga fueta kara koroshimasu
Sarani saru ga fueta kara herashimasu
Demo panda wa hetta kara fuyashimasu
Kedo jinrui wa fuete mo fuyashimasu
Bokura wa itsudemo kamisama ni negatte ogandetemo itsushika
Sō sa bokura jinrui ga kamisama ni
Kizuitara natte ta no, nanisama na no sa
Boku wa mita koto wa nai n da
Achira kochira no kaiga de miru n da
Sarani hanashi de kiiteru kamisama wa
Dore mo kore mo hito no katachi n da
Gūzen no icchi ka unmei no gōchi
Hatamata jibun katte sukecchi
Acchi kocchi socchi tte docchi
Ittai dō natte run da Vinchi
Raise ga attatte kari ni nakutatte
Dakara nan da tte iu n da
Umarekawattatte kawaranakutatte
Nna kotoa dō datte ii n da
Hito wa itsudatte subete sukikatte
Nantoka tte itta rensa no
Ue ni tatte tte naomo teppen ga
Arun datte iiharun da yo
Moshimo kono boku ga kamisama naraba
Subete o kimetemo ii nara
Nanokakan de sekai o tsukuru yō na
Mane wa kitto boku wa shinai darou
Kitto motto chanto jikan o kakete mata
Kichitto shita keikaku o tatete
Datte asette isoide tsukutta sei de
Kitte hatte tsukutte kowashite
Fuyashite herashite herashitara fuyashite
Nashite dō shite tte nande katte
"?" Dashi ta furi shite wakatteru kuse shite
"Hanashite kikasete nande nande"
Datte baka n da tte jinrui nante
Sorya sō n da tte wakatteru tte
Dakara 1, 2, 3 de horonjyae ba ii n da tte
Datte nante tta tte
Baka wa shinanai to naoranai
Nara kangaeta tte shikata ga nai
Saa raise no oira ni kitai dai
Demo matte jaa gense wa dō sun dai
Saa mucha shiyou sonde kucha shiyou
Futatsu awasatte mucha kucha ni shiyou
Saa aru ya shiyou sonde muya shiyou
Futatsu awasatte aru ya muya ni shiyou
Dakara nan da tte dame ni nattatte
Saki ga an datte iu n da
Naze ni nan da tte poi shichatte oite
Tsugi wa nan da tte iu n da
Daga shikashi but kedo keredo yet
Nani o dō yatte ii n da
Nani o itta tte nani o yatta tte
Dame da dame da tte iu n da
Naraba dō sureba ii
Doko ni mukae ba ii
Ite mo inakunatte mo
Ikenai naraba doko ni
Doko ni
Ooh
Ooh
Ah-huh
Raise ga attatte kari ni nakutatte
Dakara nan da tte iu n da
Umarekawattatte kawaranakutatte
Nna kotoa dō datte ii n da
Tengoku itatte jigoku datatte
Dakara nan da tte iu n da
Ue ja nakutatte shita ja nakutatte
Yoko ni datte michi wa an da
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Crows have increased, so we'll kill them
Monkeys have increased, so we'll reduce them
But pandas have decreased, so we'll increase them
And even if humans increase, we'll still increase them
Even if we're always praying and wishing to God,
Yes, we humans became like God
Without noticing- who do we think we are?
I've never seen it myself
I only see it in paintings here and there
And the God I hear about in stories
Always takes human form
Is it a coincidence or a destined match?
Or just a selfish sketch?
Here, there, over there- which way is it?
What on earth is going on, Da Vinci
Even if there's an afterlife, or even if there isn't
So what of it?
Even if we're reborn, or even if nothing changes
It doesn't matter at all
Humans always do whatever they like
Standing on top of
The so-called chain of events
They still insist there's a peak above
If I were God
And could decide everything
I wouldn't try to make the world in seven days
I'd take proper time, carefully
Make a solid plan
Because if you rush and make it too quickly
You end up cutting, pasting,
Creating, and destroying
Increase and decrease, and after decreasing, increase again
Why, how, and why?
Pretending to ask "?" but you already know
"Tell me, explain, why, why"
Because humans are foolish
And we know it, that's obvious
So why not just end it with 1, 2, 3?
After all,
Fools won't get better unless they die
So there's no point in thinking about it
I have high hopes for my next life
But wait- what about this life?
Let's do something reckless, then do something chaotic
Combine the two and make a mess
Let's do something, then undo it
Combine the two and make it hazy
So what if everything goes wrong?
They say there's a future ahead
Why throw it all away
And then ask what's next?
But, however, yet
What should we do, really?
No matter what we say, no matter what we do
They'll still say it's no good, it's no good
Then, what should we do?
Where should we go?
Even if we exist or disappear
If we can't go, where should we go?
Where should we go?
Ooh
Ooh
Ah-huh
Even if there's an afterlife, or even if there isn't
So what of it?
Even if we're reborn, or even if nothing changes
It doesn't matter at all
Even if we go to heaven, even if it's hell
So what of it?
Even if it's not above, even if it's not below
Even sideways, there's a path
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


カラスが増えたから殺します
さらに猿が増えたから減らします
でもパンダは減ったから増やします
けど人類は増えても増やします
僕らはいつでも神様に 願って拝んでても いつしか
そうさ 僕ら人類が神様に
気付いたらなってたの 何様なのさ
僕は見たことはないんだ
あちらこちらの絵画で見るんだ
さらに話で聞いてる神様は
どれもこれも人の形なんだ
偶然の一致か 運命の合致
はたまた 自分勝手スケッチ
あっちこっちそっちってどっち?
一体どうなってるんダ.ヴィンチ
来世があったって 仮に無くたって
だから何だって言うんだ
生まれ変わったって 変わらなくたって
んなこたぁどうだっていいんだ
人はいつだって 全て好き勝手
なんとかって言った連鎖の
上に立ったって なおもてっぺんが
あるんだって言い張んだよ
もしもこの僕が神様ならば
全てを決めてもいいなら
7日間で世界を作るような
真似はきっと僕はしないだろう
きっともっとちゃんと時間をかけて また
きちっとした計画を立てて
だって焦って急いで 作ったせいで
切って貼って 作って壊して
増やして減らして 減らしたら増やして
なして どうしてってなんでかって?
「?」出したフリして 分かってるくせして
「話して 聞かせて なんでなんで」
だって馬鹿なんだって人類なんて
そりゃそうなんだって分かってるって
だから 1, 2, 3 で滅んじゃえばいいんだって
だって なんてったって
馬鹿は死なないと治らない
なら考えたって仕方がない
さぁ来世のおいらに期待大
でも待って じゃあ現世はどうすんだい
さぁ無茶しよう そんで苦茶しよう
二つ合わさって無茶苦茶にしよう
さあ有耶しよう そんで無耶しよう
二つ合わさって有耶無耶にしよう
だからなんだって ダメになったって
先があんだって言うんだ
なぜになんだって ポイしちゃっといて
次はなんだって言うんだ
だがしかし but けどけれど yet
何をどうやっていいんだ
何を言ったって 何をやったって
ダメだダメだって言うんだ
ならば どうすればいい?
どこに向かえばいい
いてもいなくなっても
いけないならば どこに
どこに
Ooh
Ooh
Ah-huh
来世があったって 仮に無くたって
だから何だって言うんだ
生まれ変わったって 変わらなくたって
んなこたぁどうだっていいんだ
天国行ったって 地獄だったって
だからなんだって言うんだ
上じゃなくたって 下じゃなくたって
横にだって道はあんだ
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Keitaidenwa
by DISH//


[ Originally by Radwimps ]

Moshi moshi
Kyou mo keitai denwa o pokke ni irete aruku kedo
Mate do kurasedo ano hito kara no renraku wa nakute
Marude sabishisa o pokke ni irete aruite iru you na
Sonna konna boku desu
Isso keitai nante sutete shimaou ka to omou kedo
Denwachou ni ikutsumono namae ga haitte ite
Marude tomodachi o keitai shinagara ikite iru you na
Sonna hen na boku desu
Mō wake ga wakannaku nacchatte
Hitori bocchi ni naritakunaratte
Dengen o kitte boku ni "oyasumi"
Konna mono ga nakereba kyou mo boku wa hitori da to
Omoishirasareru koto mo naku ikiteketandarou
Dakedo kore ga arukara kyou mo dokoka no dareka no
Pokke no naka ni boku no ibasho ga arun darou
Fuini keitai denwa o himatsubushi-gatera miteiru to
Ano kenka mo ano yakusoku mo nokotte ite
Marude boku no rekishi o keitai shinagara ikite iru you na
Sonna konna boku desu
Sarani denwachou no namae o bonyari to nagameteiru to
Dou ni mo kou ni mo omoidasenai hito ga ite
Marude boku yori mo boku no koto o wakatte iru you na
Sonna hen na hako desu
Mō nanimo wakannaku nacchatte
Boku o boku no mono ni shitakunatte
Dengen o kitte boku ni "okaeri"
Konna mono ga nakereba kyou mo kimi ga inai koto
Omoishirasareru koto mo naku ikiteketandarou
Konna mono ga aru kara wasurete ii you na koto mo
Nan hitotsu nakusezu ni itsu made mo zutto nokotte iru
Dakedo dakara kyou mo pokke ni irete boku wa aruiteku
Mie mo shinai, kikoe mo shinai
Kimi to tsunagatte iru fushigi
Mienai ito ga hari megatta
Sono naka de kyou mo boku wa ikiteru
Sono naka de kyou mo boku wa sagashiteru
Konna mono ga nakereba kyou mo kimi wa inai koto
Kimi to tashika ni ita koto sugu tonari ni ita koto
Sonna koto no subete o boku to kimi no subete o
Nakuse sou ni mo nai koto wasurerare sou ni mo nai koto
Dakedo kore ga aru kara konna mono ga aru kara
Kyou mo dokoka ni iru kimi no hon no sukoshi da to shite mo
Sono naka no dokka ni boku no ibasho ga arun darou
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Hello?
Today as well, I walk with my cellphone tucked in my pocket.
No matter how long I wait, there's no word from that person.
As if I'm walking with loneliness tucked in my pocket.
That's the kind of me I am.
I wonder if I should just throw away my cellphone altogether.
There are many names in my address book.
As if I'm living with my friends carried in my pocket.
Such a strange me.
I can't make sense of anything anymore.
I feel like being all alone.
I power it down and tell myself, "Good night."
If I didn't have this, today I wouldn't be reminded that you aren't here.
I would have gone on living without realizing it.
But because of this, today as well, somewhere in someone's
Pocket there is a place for me.
When I glance at my cellphone suddenly, just to kill time
That quarrel and that promise remain, too.
As if I'm living with my history carried in my phone.
Such a strange me.
And when I gaze hazily at the names in my contacts
There is someone I can't remember at all.
As if they understand me better than I do.
Such a strange box.
I can't understand anything anymore.
I want to own myself.
I power it off and tell myself, "Welcome home."
If I didn't have this, today I wouldn't be reminded that you aren't here.
I would have gone on living without realizing it.
Because of this, even things you could forget
Remain, never losing a thing and staying forever.
But that's why, today too, I keep it in my pocket and walk.
Neither seen nor heard.
It's a strange thing that I'm connected to you.
Invisible threads stretch all around.
Within them today I am alive.
Within them today I am also searching.
If there weren't such things, today you wouldn't be here.
The fact that I was with you, that you were right beside me.
All those things, everything between you and me.
Things that can't be wiped away and can't be forgotten.
But because of this, because of such things
Today too, even if only a tiny bit, you are somewhere.
There is a place for me somewhere in there.
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]

もしもし
今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど
待てど暮らせど あの人からの連絡はなくて
まるで寂しさを ポッケに入れて歩いているような
そんな こんな僕です
いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど
電話帳にいくつもの名前が入っていて
まるで友達を 携帯しながら生きているような
そんな 変な僕です
もうわけが分かんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
電源を切って 僕に「おやすみ」
こんなものが無ければ 今日も僕は一人だと
思い知らされることもなく 生きてけたんだろう
だけどこれがあるから 今日もどこかの誰かの
ポッケの中に僕の居場所が あるんだろう
ふいに携帯電話を暇つぶしがてら見ていると
あのケンカも あの約束も残っていて
まるで僕の歴史を 携帯しながら生きているような
そんな こんな僕です
さらに電話帳の名前をぼんやりと眺めていると
どうにもこうにも 思い出せない人がいて
まるで僕よりも 僕のことを分かっているような
そんな 変な箱です
もう何も分かんなくなっちゃって
僕を僕のものにしたくなって
電源を切って 僕に「おかえり」
こんなものがなければ 今日も君がいないこと
思い知らされることもなく 生きていけたんだろう
こんなものがあるから 忘れていいようなことも
何ひとつ失くせずに いつまでもずっと残っている
だけど だから 今日もポッケに入れて僕は歩いてく
見えもしない 聴こえもしない
君と繋がっている不思議
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きてる
その中で今日も僕は探してる
こんなものがなければ 今日も君はいないこと
君と確かにいたこと すぐ隣にいたこと
そんなことのすべてを 僕と君のすべてを
無くせそうにもないこと 忘れられそうにもないこと
だけどこれがあるから こんなものがあるから
今日もどこかにいる君の ほんの少しだとしても
その中のどっかに僕の居場所が あるんだろう
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Moshi moshi
Kyou mo keitai denwa o pokke ni irete aruku kedo
Mate do kurasedo ano hito kara no renraku wa nakute
Marude sabishisa o pokke ni irete aruite iru you na
Sonna konna boku desu
Isso keitai nante sutete shimaou ka to omou kedo
Denwachou ni ikutsumono namae ga haitte ite
Marude tomodachi o keitai shinagara ikite iru you na
Sonna hen na boku desu
Mō wake ga wakannaku nacchatte
Hitori bocchi ni naritakunaratte
Dengen o kitte boku ni "oyasumi"
Konna mono ga nakereba kyou mo boku wa hitori da to
Omoishirasareru koto mo naku ikiteketandarou
Dakedo kore ga arukara kyou mo dokoka no dareka no
Pokke no naka ni boku no ibasho ga arun darou
Fuini keitai denwa o himatsubushi-gatera miteiru to
Ano kenka mo ano yakusoku mo nokotte ite
Marude boku no rekishi o keitai shinagara ikite iru you na
Sonna konna boku desu
Sarani denwachou no namae o bonyari to nagameteiru to
Dou ni mo kou ni mo omoidasenai hito ga ite
Marude boku yori mo boku no koto o wakatte iru you na
Sonna hen na hako desu
Mō nanimo wakannaku nacchatte
Boku o boku no mono ni shitakunatte
Dengen o kitte boku ni "okaeri"
Konna mono ga nakereba kyou mo kimi ga inai koto
Omoishirasareru koto mo naku ikiteketandarou
Konna mono ga aru kara wasurete ii you na koto mo
Nan hitotsu nakusezu ni itsu made mo zutto nokotte iru
Dakedo dakara kyou mo pokke ni irete boku wa aruiteku
Mie mo shinai, kikoe mo shinai
Kimi to tsunagatte iru fushigi
Mienai ito ga hari megatta
Sono naka de kyou mo boku wa ikiteru
Sono naka de kyou mo boku wa sagashiteru
Konna mono ga nakereba kyou mo kimi wa inai koto
Kimi to tashika ni ita koto sugu tonari ni ita koto
Sonna koto no subete o boku to kimi no subete o
Nakuse sou ni mo nai koto wasurerare sou ni mo nai koto
Dakedo kore ga aru kara konna mono ga aru kara
Kyou mo dokoka ni iru kimi no hon no sukoshi da to shite mo
Sono naka no dokka ni boku no ibasho ga arun darou
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Hello?
Today as well, I walk with my cellphone tucked in my pocket.
No matter how long I wait, there's no word from that person.
As if I'm walking with loneliness tucked in my pocket.
That's the kind of me I am.
I wonder if I should just throw away my cellphone altogether.
There are many names in my address book.
As if I'm living with my friends carried in my pocket.
Such a strange me.
I can't make sense of anything anymore.
I feel like being all alone.
I power it down and tell myself, "Good night."
If I didn't have this, today I wouldn't be reminded that you aren't here.
I would have gone on living without realizing it.
But because of this, today as well, somewhere in someone's
Pocket there is a place for me.
When I glance at my cellphone suddenly, just to kill time
That quarrel and that promise remain, too.
As if I'm living with my history carried in my phone.
Such a strange me.
And when I gaze hazily at the names in my contacts
There is someone I can't remember at all.
As if they understand me better than I do.
Such a strange box.
I can't understand anything anymore.
I want to own myself.
I power it off and tell myself, "Welcome home."
If I didn't have this, today I wouldn't be reminded that you aren't here.
I would have gone on living without realizing it.
Because of this, even things you could forget
Remain, never losing a thing and staying forever.
But that's why, today too, I keep it in my pocket and walk.
Neither seen nor heard.
It's a strange thing that I'm connected to you.
Invisible threads stretch all around.
Within them today I am alive.
Within them today I am also searching.
If there weren't such things, today you wouldn't be here.
The fact that I was with you, that you were right beside me.
All those things, everything between you and me.
Things that can't be wiped away and can't be forgotten.
But because of this, because of such things
Today too, even if only a tiny bit, you are somewhere.
There is a place for me somewhere in there.
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


もしもし
今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど
待てど暮らせど あの人からの連絡はなくて
まるで寂しさを ポッケに入れて歩いているような
そんな こんな僕です
いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど
電話帳にいくつもの名前が入っていて
まるで友達を 携帯しながら生きているような
そんな 変な僕です
もうわけが分かんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
電源を切って 僕に「おやすみ」
こんなものが無ければ 今日も僕は一人だと
思い知らされることもなく 生きてけたんだろう
だけどこれがあるから 今日もどこかの誰かの
ポッケの中に僕の居場所が あるんだろう
ふいに携帯電話を暇つぶしがてら見ていると
あのケンカも あの約束も残っていて
まるで僕の歴史を 携帯しながら生きているような
そんな こんな僕です
さらに電話帳の名前をぼんやりと眺めていると
どうにもこうにも 思い出せない人がいて
まるで僕よりも 僕のことを分かっているような
そんな 変な箱です
もう何も分かんなくなっちゃって
僕を僕のものにしたくなって
電源を切って 僕に「おかえり」
こんなものがなければ 今日も君がいないこと
思い知らされることもなく 生きていけたんだろう
こんなものがあるから 忘れていいようなことも
何ひとつ失くせずに いつまでもずっと残っている
だけど だから 今日もポッケに入れて僕は歩いてく
見えもしない 聴こえもしない
君と繋がっている不思議
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きてる
その中で今日も僕は探してる
こんなものがなければ 今日も君はいないこと
君と確かにいたこと すぐ隣にいたこと
そんなことのすべてを 僕と君のすべてを
無くせそうにもないこと 忘れられそうにもないこと
だけどこれがあるから こんなものがあるから
今日もどこかにいる君の ほんの少しだとしても
その中のどっかに僕の居場所が あるんだろう
Ooh
Ah
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Kyoshinsho
by Mrs. GREEN APPLE


[ Originally by Radwimps ]

Kono me ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no kanashimi ga subete miete shimattara
Boku wa tōtei ikite ike wa shinai kara
Umai koto dekita sekai da iya ni naru hodo huh
Sore na noni hito wa nani chimayotta ka
Wazawaza hiroi kono sekai no itaru tokoro ni
Goteinei ni me tsukete aada kooda to
Boku wa boku no kanashimi de seiippai na no
Micha ikenai nara boku ga ikenai nara
Hari to ito sugu hora motte kite yo
Fusaide shimau kara nutte shimau kara
Saigo ni matomete zenbu misite yo huh
Ichi ga ichi de aru tame ni kyō mo boku wa ne
Hyaku kara kyūjūkyū mo ubatte ikiteru n da to
N nano oshiete to tanonda oboe wa nai noni
Ii kara hora mō damattete iwan no baka oh
Sekai kara mireba ima no anata wa
Doredake kakukaku shikajika to iware mashite mo
Shita ni wa shita ga iru tte yorokobya ii no?
Boku wa boku no kanashimi mo urei cha ikkan to sa
Naicha ikenai nara boku ga ikenai nara
Ruisen nado tō ni kittōite yo
Umareta toki ni sa hesono o no mae ni sa
Tsuide ni kuchi yoko ni saitōite yo
Shitara tsurai toki ya kanashii toki mo
Nanigoto mo nai yō ni waraeru yo
Sō demo shinai to totemo ja nai kedo
Boku wa boku o yatterarenai n da yo oh
Kyō mo achira kochira de inochi wa kieru
Hazu na noni doko o arukedo ochite nado inai naa
Kireizuki ni mo hodo ga aru yo honto sa
Nante subarashii sekai da tte nande nandaka oh
Sorya iroiro isogashii to wa omou kedo
Ushi yo kumo no ue de nani o boketto tsuttateru no sa
Ko no oita shikaru no ga tsutome nan desho
Yūki o motte kobushi o dashite
Suki na yō ni yacchatte
Mina kya ikenai nara boku ga ikenai nara
Mabuta no ura ni demo hattōite yo
Umareta toki ni sa hesono o no mae ni sa
Sō made shite sakaraitai nara
Boku ga ureshii toki mo kimochi ii toki mo
Matataku tabi tsukiotoshite yo
Datte ja nai to sa wasurete shimau kara
Boku no me wa futatsu shika nai kara
Kono mimi ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no sakebigoe ga subete kikoete shimattara
Boku wa tōtei iki ga dekinai kara
Boku wa boku o shiawase ni suru kinō de
Ippai ippai ippai ippai
Ippai ippai ippai ippai
Ippai
Ippai
Ippai ippai ippai
Micha ikenai nara kiicha ikenai nara
Bokura no shita ni mo tsugi no inochi ga
Yadotta toki ni wa hesono o no mae ni sa
Sono subete no sekai no iriguchi o
Tojite ageru kara fusaidageru kara
Boku ga kimi o mamotte ageru kara
Nigashitageru kara sono hitomi kara
Namida ga koboreru koto wa nai kara
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

I'm glad I only have two eyes
If I could see all the sorrow in the world
I definitely wouldn't be able to go on living
The world is made so well, it's sickening, huh
And yet, for some reason people lose their minds
They go out of their way all over this wide world
Attaching eyes here and there so politely, saying this and that
I'm already overwhelmed with my own sadness
If I'm not supposed to look, if I'm the one who's wrong,
Then hurry up and bring me a needle and thread
I'll seal them shut, I'll sew them closed
So show me everything all at once at the end, huh
For 1 to stay as 1, today again I-
I live by stealing even 99 out of 100
Even though I never asked to be taught that
Enough already, just be quiet- you fool Ivan, oh
From the viewpoint of the world, you right now-
No matter how they explain this and that
"Others have it worse, so be happy," is that what I should do?
And I'm told not to even feel sad about my own sadness
If I'm not supposed to cry, if I'm the one who's wrong,
Then cut my tear ducts long ago
When I was born- before cutting the umbilical cord
While you're at it, split my mouth sideways
So when things are painful or sad
I can smile as if nothing's wrong
Because otherwise, there's no way
I could keep being myself, oh
Today too, lives vanish here and there
Yet no matter where I walk, none of them are lying around
It's almost too clean- seriously
What a wonderful world... why is it like this? oh
Sure, I know things are busy in many ways
But God, what are you spacing out doing above the clouds?
Isn't it your duty to scold your child when they misbehave?
Have courage, raise your fist
And do whatever you want with it
If I have to look, if I'm the one who's wrong,
Then paste it on the inside of my eyelids
When I was born- before cutting the umbilical cord
If you want to make me resist that badly
Then even when I'm happy, even when it feels good
Push me down every time I blink
Because otherwise, I'll forget
Since I only have two eyes
I'm glad I only have two ears
If I could hear all the screams of the world
I wouldn't be able to breathe at all
My function is only to make myself happy
Full, full, full, full
Full, full, full, full
Full
Full
Full, full, full
If I'm not supposed to see, if I'm not supposed to hear,
Then when the next life settles beneath us
Before cutting their umbilical cord
I'll close all the entrances to the world
I'll seal them shut
Because I'll protect you
I'll let you escape from those eyes
So tears will never fall
[ Correct these Lyrics ]

この眼が二つだけでよかったなぁ
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
僕は到底生きていけはしないから
うまいことできた世界だ いやになるほど huh
それなのに人はなに血迷ったか
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
針と糸すぐほら持ってきてよ
塞いでしまうから 縫ってしまうから
最後にまとめて全部見してよ huh
1が1であるために今日も僕はね
100から 99も奪って生きてるんだと
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ oh
世界から見れば今のあなたは
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
下には下がいるって 喜びゃいいの?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
涙腺など とうに切っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
ついでに口 横に裂いといてよ
したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ
そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ oh
今日もあちらこちらで 命は消える
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ
綺麗好きにも程があるよほんとさ
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか oh
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
主よ雲の上で何をボケッと突っ立てるのさ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
勇気を持って 拳を出して
好きなようにやっちゃって
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
目蓋の裏にでも貼っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
そうまでして逆らいたいなら
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
瞬くたび突き落としてよ
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
僕の眼は二つしかないから
この耳が二つだけでよかったなぁ
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
僕は到底息ができないから
僕は僕を 幸せにする機能で
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい
いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい
見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
僕らの下にも次の命が
宿った時には へその緒の前にさ
そのすべての世界の入り口を
閉じてあげるから 塞いだげるから
僕が君を守ってあげるから
逃がしたげるから その瞳から
涙が零れることはないから
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Kono me ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no kanashimi ga subete miete shimattara
Boku wa tōtei ikite ike wa shinai kara
Umai koto dekita sekai da iya ni naru hodo huh
Sore na noni hito wa nani chimayotta ka
Wazawaza hiroi kono sekai no itaru tokoro ni
Goteinei ni me tsukete aada kooda to
Boku wa boku no kanashimi de seiippai na no
Micha ikenai nara boku ga ikenai nara
Hari to ito sugu hora motte kite yo
Fusaide shimau kara nutte shimau kara
Saigo ni matomete zenbu misite yo huh
Ichi ga ichi de aru tame ni kyō mo boku wa ne
Hyaku kara kyūjūkyū mo ubatte ikiteru n da to
N nano oshiete to tanonda oboe wa nai noni
Ii kara hora mō damattete iwan no baka oh
Sekai kara mireba ima no anata wa
Doredake kakukaku shikajika to iware mashite mo
Shita ni wa shita ga iru tte yorokobya ii no?
Boku wa boku no kanashimi mo urei cha ikkan to sa
Naicha ikenai nara boku ga ikenai nara
Ruisen nado tō ni kittōite yo
Umareta toki ni sa hesono o no mae ni sa
Tsuide ni kuchi yoko ni saitōite yo
Shitara tsurai toki ya kanashii toki mo
Nanigoto mo nai yō ni waraeru yo
Sō demo shinai to totemo ja nai kedo
Boku wa boku o yatterarenai n da yo oh
Kyō mo achira kochira de inochi wa kieru
Hazu na noni doko o arukedo ochite nado inai naa
Kireizuki ni mo hodo ga aru yo honto sa
Nante subarashii sekai da tte nande nandaka oh
Sorya iroiro isogashii to wa omou kedo
Ushi yo kumo no ue de nani o boketto tsuttateru no sa
Ko no oita shikaru no ga tsutome nan desho
Yūki o motte kobushi o dashite
Suki na yō ni yacchatte
Mina kya ikenai nara boku ga ikenai nara
Mabuta no ura ni demo hattōite yo
Umareta toki ni sa hesono o no mae ni sa
Sō made shite sakaraitai nara
Boku ga ureshii toki mo kimochi ii toki mo
Matataku tabi tsukiotoshite yo
Datte ja nai to sa wasurete shimau kara
Boku no me wa futatsu shika nai kara
Kono mimi ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no sakebigoe ga subete kikoete shimattara
Boku wa tōtei iki ga dekinai kara
Boku wa boku o shiawase ni suru kinō de
Ippai ippai ippai ippai
Ippai ippai ippai ippai
Ippai
Ippai
Ippai ippai ippai
Micha ikenai nara kiicha ikenai nara
Bokura no shita ni mo tsugi no inochi ga
Yadotta toki ni wa hesono o no mae ni sa
Sono subete no sekai no iriguchi o
Tojite ageru kara fusaidageru kara
Boku ga kimi o mamotte ageru kara
Nigashitageru kara sono hitomi kara
Namida ga koboreru koto wa nai kara
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


I'm glad I only have two eyes
If I could see all the sorrow in the world
I definitely wouldn't be able to go on living
The world is made so well, it's sickening, huh
And yet, for some reason people lose their minds
They go out of their way all over this wide world
Attaching eyes here and there so politely, saying this and that
I'm already overwhelmed with my own sadness
If I'm not supposed to look, if I'm the one who's wrong,
Then hurry up and bring me a needle and thread
I'll seal them shut, I'll sew them closed
So show me everything all at once at the end, huh
For 1 to stay as 1, today again I-
I live by stealing even 99 out of 100
Even though I never asked to be taught that
Enough already, just be quiet- you fool Ivan, oh
From the viewpoint of the world, you right now-
No matter how they explain this and that
"Others have it worse, so be happy," is that what I should do?
And I'm told not to even feel sad about my own sadness
If I'm not supposed to cry, if I'm the one who's wrong,
Then cut my tear ducts long ago
When I was born- before cutting the umbilical cord
While you're at it, split my mouth sideways
So when things are painful or sad
I can smile as if nothing's wrong
Because otherwise, there's no way
I could keep being myself, oh
Today too, lives vanish here and there
Yet no matter where I walk, none of them are lying around
It's almost too clean- seriously
What a wonderful world... why is it like this? oh
Sure, I know things are busy in many ways
But God, what are you spacing out doing above the clouds?
Isn't it your duty to scold your child when they misbehave?
Have courage, raise your fist
And do whatever you want with it
If I have to look, if I'm the one who's wrong,
Then paste it on the inside of my eyelids
When I was born- before cutting the umbilical cord
If you want to make me resist that badly
Then even when I'm happy, even when it feels good
Push me down every time I blink
Because otherwise, I'll forget
Since I only have two eyes
I'm glad I only have two ears
If I could hear all the screams of the world
I wouldn't be able to breathe at all
My function is only to make myself happy
Full, full, full, full
Full, full, full, full
Full
Full
Full, full, full
If I'm not supposed to see, if I'm not supposed to hear,
Then when the next life settles beneath us
Before cutting their umbilical cord
I'll close all the entrances to the world
I'll seal them shut
Because I'll protect you
I'll let you escape from those eyes
So tears will never fall
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


この眼が二つだけでよかったなぁ
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
僕は到底生きていけはしないから
うまいことできた世界だ いやになるほど huh
それなのに人はなに血迷ったか
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
針と糸すぐほら持ってきてよ
塞いでしまうから 縫ってしまうから
最後にまとめて全部見してよ huh
1が1であるために今日も僕はね
100から 99も奪って生きてるんだと
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ oh
世界から見れば今のあなたは
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
下には下がいるって 喜びゃいいの?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
涙腺など とうに切っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
ついでに口 横に裂いといてよ
したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ
そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ oh
今日もあちらこちらで 命は消える
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ
綺麗好きにも程があるよほんとさ
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか oh
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
主よ雲の上で何をボケッと突っ立てるのさ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
勇気を持って 拳を出して
好きなようにやっちゃって
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
目蓋の裏にでも貼っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
そうまでして逆らいたいなら
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
瞬くたび突き落としてよ
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
僕の眼は二つしかないから
この耳が二つだけでよかったなぁ
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
僕は到底息ができないから
僕は僕を 幸せにする機能で
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい
いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい
見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
僕らの下にも次の命が
宿った時には へその緒の前にさ
そのすべての世界の入り口を
閉じてあげるから 塞いだげるから
僕が君を守ってあげるから
逃がしたげるから その瞳から
涙が零れることはないから
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Darma Grand Prix
by yorushika


[ Originally by Radwimps ]

Saa kyō wa dochira de ikou
Zenbu sekai no sei ni shite
Higaisha hebun de tsubomaku ka
Kagaisha shisō de shazai taikai
Zensha eranda kimi wa seikai
Tameshi ni hitotsu sashidashite mina
Kono yo de ichiban no fukōmono o
Imanara sudōri shite miseru yo
Tomaranu namida no kandō kūzen zetsugo no dai hitto
Nantomo medetai koto dakedo sono namida no desho wa dare?
Shiranu dareka no namida made
Shinjireru yō ni naru made
Ato dore dake tsumaranai yatsu to hanaseru yō ni nareba
Ii no ka dake o meidai ni
Saa kyō mo mezamete miru kedomo
Kono pūru wa oyogu nya mō hakisō nakurai
Eguiyo
Kimi no ai mo boku no ikoji mo
Ashita o koeteyukeru kana
Sekai saishūbi sono hi no gogo ni
Nokotteru hō o shōsha to shiyō sa
Anta ni kirawareru no wa ikkō ni kamaiyashinai kedo
Inu kkoroni hoerareru no wa sa nazeka zuibun to kotaerun da
Kono yo wa nemurenu yoru to shitai tabō binbō taikutsu to kitai kara
Ikani shite nigetogaseru ka no daruma-san koronda no gyakusaisei
Dare ga nani o dō shitatte
Donnan nattende dō narō ga
Nde doredake ki ni naru yō na sono soburi o furimaitemo
Anata ga suru subete wa sono anata no sono yokubō no
Sono doreka o mitasu tame dake ni aru nante sa
Sugoi yo
Kimi no "demo" mo boku no "dakedo" mo
Ashita o koeteyukeru kana
Ichido de ii sa jundo hyakudo no
Jikogisei nante yatsu o shitai monda
Kimi no ai mo boku no ikoji mo
Ashita o koeteyukeru kana
Sekai saishūbi sono hi no gogo ni
Nokotteru hō o shōsha to shite
Kono yo de iza ima muteki na no wa
Higaisha haisha fukkatsu no toki
Jibun shōmetsu no sanbyō mae ni
Warau no wa sō kono boku no hō sa
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Now then, how should we live today-
Should we blame everything on the world
Get drunk in "victim heaven"
Or hold an apology festival with a guilty conscience
If you chose the first one, you're correct
Try offering me one misfortune-
I'll show you how I can walk right past
The unluckiest person in the world
Tears that won't stop, the moving scene, a record‑breaking mega‑hit
It's wonderful, really... but whose tears are those from
Until the day we can even believe in the tears
Of someone we don't even know-
How many boring people must we learn to talk with
That question alone is today's assignment,
And though I wake up again...
This pool is already too nauseating to swim in
It's brutal
Will your love and my stubbornness
Be able to cross into tomorrow
On the afternoon of the world's final day,
Let's say whoever remains standing is the winner
I don't mind being hated by you-
But somehow, being barked at by a stray dog hurts way more
This world is: sleepless nights, corpses, overwork, poverty, boredom, hope-
And "Daruma-san ga koronda" played in reverse, about how we escape them
No matter who did what,
No matter what happens or how things turn out-
No matter how much you act like it matters-
Everything you do is only to satisfy
One of your desires
It's incredible, really
Will your "but" and my "however"
Be able to cross into tomorrow
Just once, I'd like to perform
A pure, boiling‑point act of self‑sacrifice
Will your love and my stubbornness
Be able to cross into tomorrow
On the afternoon of the world's final day,
That person still remaining will be the winner
Right now, in this world, the strongest
Are the victims- this is their revival round
Three seconds before I disappear,
I'll be the one smiling
[ Correct these Lyrics ]

さぁ今日はどちらでいこう
全部世界のせいにして
被害者ヘブンで管巻くか
加害者思想で謝罪大会
前者選んだ君は正解
試しに一つ差し出してみな
この世で一番の不幸者を
今なら素通りしてみせるよ
止まらぬ涙の感動 空前絶後の大ヒット
なんともめでたいことだけど その涙の出所は誰?
知らぬ誰かの涙まで
信じれるようになるまで
あとどれだけつまらない奴と 話せるようになれば
いいのかだけを命題に
さぁ 今日も目覚めてみるけども
このプールは泳ぐにゃもう 吐きそうなくらい
えぐいよ
君の愛も僕の意固地も
明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に
残ってる方を 勝者としようさ
あんたに嫌われるのは 一向に構いやしないけど
犬ッコロに吠えられるのはさ なぜかずいぶんと応えるんだ
この世は 眠れぬ夜と死体 多忙 貧乏 退屈と期待から
いかにして逃げ遂せるかの だるまさん転んだの 逆再生
誰が何をどうしたって
どんなんなってんでどうなろうが
んでどれだけ気になるようなその素振りを振りまいても
あなたがする全ては そのあなたのその欲望の
そのどれかを満たすためだけにあるなんてさ
すごいよ
君の「デモ」も僕の「ダケド」も
明日を越えてゆけるかな
一度でいいさ 純度百度の
自己犠牲なんてやつをしたいもんだ
君の愛も僕の意固地も
明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に
残ってる方を 勝者として
この世でいざ今無敵なのは
被害者 敗者復活の時
自分消滅の3秒前に
笑うのはそう この僕のほうさ
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Saa kyō wa dochira de ikou
Zenbu sekai no sei ni shite
Higaisha hebun de tsubomaku ka
Kagaisha shisō de shazai taikai
Zensha eranda kimi wa seikai
Tameshi ni hitotsu sashidashite mina
Kono yo de ichiban no fukōmono o
Imanara sudōri shite miseru yo
Tomaranu namida no kandō kūzen zetsugo no dai hitto
Nantomo medetai koto dakedo sono namida no desho wa dare?
Shiranu dareka no namida made
Shinjireru yō ni naru made
Ato dore dake tsumaranai yatsu to hanaseru yō ni nareba
Ii no ka dake o meidai ni
Saa kyō mo mezamete miru kedomo
Kono pūru wa oyogu nya mō hakisō nakurai
Eguiyo
Kimi no ai mo boku no ikoji mo
Ashita o koeteyukeru kana
Sekai saishūbi sono hi no gogo ni
Nokotteru hō o shōsha to shiyō sa
Anta ni kirawareru no wa ikkō ni kamaiyashinai kedo
Inu kkoroni hoerareru no wa sa nazeka zuibun to kotaerun da
Kono yo wa nemurenu yoru to shitai tabō binbō taikutsu to kitai kara
Ikani shite nigetogaseru ka no daruma-san koronda no gyakusaisei
Dare ga nani o dō shitatte
Donnan nattende dō narō ga
Nde doredake ki ni naru yō na sono soburi o furimaitemo
Anata ga suru subete wa sono anata no sono yokubō no
Sono doreka o mitasu tame dake ni aru nante sa
Sugoi yo
Kimi no "demo" mo boku no "dakedo" mo
Ashita o koeteyukeru kana
Ichido de ii sa jundo hyakudo no
Jikogisei nante yatsu o shitai monda
Kimi no ai mo boku no ikoji mo
Ashita o koeteyukeru kana
Sekai saishūbi sono hi no gogo ni
Nokotteru hō o shōsha to shite
Kono yo de iza ima muteki na no wa
Higaisha haisha fukkatsu no toki
Jibun shōmetsu no sanbyō mae ni
Warau no wa sō kono boku no hō sa
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Now then, how should we live today-
Should we blame everything on the world
Get drunk in "victim heaven"
Or hold an apology festival with a guilty conscience
If you chose the first one, you're correct
Try offering me one misfortune-
I'll show you how I can walk right past
The unluckiest person in the world
Tears that won't stop, the moving scene, a record‑breaking mega‑hit
It's wonderful, really... but whose tears are those from
Until the day we can even believe in the tears
Of someone we don't even know-
How many boring people must we learn to talk with
That question alone is today's assignment,
And though I wake up again...
This pool is already too nauseating to swim in
It's brutal
Will your love and my stubbornness
Be able to cross into tomorrow
On the afternoon of the world's final day,
Let's say whoever remains standing is the winner
I don't mind being hated by you-
But somehow, being barked at by a stray dog hurts way more
This world is: sleepless nights, corpses, overwork, poverty, boredom, hope-
And "Daruma-san ga koronda" played in reverse, about how we escape them
No matter who did what,
No matter what happens or how things turn out-
No matter how much you act like it matters-
Everything you do is only to satisfy
One of your desires
It's incredible, really
Will your "but" and my "however"
Be able to cross into tomorrow
Just once, I'd like to perform
A pure, boiling‑point act of self‑sacrifice
Will your love and my stubbornness
Be able to cross into tomorrow
On the afternoon of the world's final day,
That person still remaining will be the winner
Right now, in this world, the strongest
Are the victims- this is their revival round
Three seconds before I disappear,
I'll be the one smiling
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


さぁ今日はどちらでいこう
全部世界のせいにして
被害者ヘブンで管巻くか
加害者思想で謝罪大会
前者選んだ君は正解
試しに一つ差し出してみな
この世で一番の不幸者を
今なら素通りしてみせるよ
止まらぬ涙の感動 空前絶後の大ヒット
なんともめでたいことだけど その涙の出所は誰?
知らぬ誰かの涙まで
信じれるようになるまで
あとどれだけつまらない奴と 話せるようになれば
いいのかだけを命題に
さぁ 今日も目覚めてみるけども
このプールは泳ぐにゃもう 吐きそうなくらい
えぐいよ
君の愛も僕の意固地も
明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に
残ってる方を 勝者としようさ
あんたに嫌われるのは 一向に構いやしないけど
犬ッコロに吠えられるのはさ なぜかずいぶんと応えるんだ
この世は 眠れぬ夜と死体 多忙 貧乏 退屈と期待から
いかにして逃げ遂せるかの だるまさん転んだの 逆再生
誰が何をどうしたって
どんなんなってんでどうなろうが
んでどれだけ気になるようなその素振りを振りまいても
あなたがする全ては そのあなたのその欲望の
そのどれかを満たすためだけにあるなんてさ
すごいよ
君の「デモ」も僕の「ダケド」も
明日を越えてゆけるかな
一度でいいさ 純度百度の
自己犠牲なんてやつをしたいもんだ
君の愛も僕の意固地も
明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に
残ってる方を 勝者として
この世でいざ今無敵なのは
被害者 敗者復活の時
自分消滅の3秒前に
笑うのはそう この僕のほうさ
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Kaishin No Ichigeki
by YOASOBI


[ Originally by Radwimps ]

"Omae nanka ite mo inakute mo" ga otokui no
Ijiwarui kono sekai no kuchiguse de
Boku no mimimoto de aki mo sezu ni
Hanashi ga shitai nara kao o misena yo ima sugu sa
Ato nanman-kai no kōkai de
Boku wa boku no kitai o koerareru darou
Kono kokoro ni ashi ga haetetara
Kyō no ikisaki wa chigatte ita kana
Shūshoku shiken no gōkaku tsūchi
Omoshiroi ningen no fugōkaku tsūchi
Kokoro wa kanata zenryoku shissō de mō inai darou
"Ore ni yō wa nai daro u"
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Unmei-teki de bōken-teki na toki ni jojō-teki na mirai VS
Heikinteki de mōmokuteki han-eikyū-teki ni antai na
Mutsū mushū mugai muanda mushitten no mirai mirai mirai
Chikagoro itsu boku wa boku no koto o odorokasete yatte ageta kana
Nigerarete shimau mae ni hayai toko
Isshō omae ni tsuite iku tte iwasete yaru
Jibun de jibun yosoku henkan
Setsumeisho nado nashi de jūbun da tte
Jā doko no pēji ni kaite atta?
Sono "shōganai daro
Datte shōganai daro"
Attō-teki de kandō-teki na mutekiteki koete kanpeki na
Sōzō-teki de honnō-teki na zenjin mitō-teki na sekai VS
Taihai-teki de bōryoku-teki hige ki-teki koete zankoku na
Sabetsu-teki yue ni hangyaku-teki na sekai sekai
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Sōzō-teki de honnō-teki na kiseki-teki koete kōfuku na
Taihai-teki de bōryoku-teki de hige ki-teki koete zankoku na
Dokuzen-teki de kyōraku-teki na kanpu naki made ni sōzetsu na
Sekai sekai sekai sekai sekai sekai
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Unmei-teki de bōken-teki na toki ni jojō-teki na mirai baibai
Sōzō-teki de honnō-teki geijutsu-teki koete kōfuku na
Enchō 22-kai nishi manrui 3-ten bihaindo futeki na emi 4-ban
Mekakushi suingu shokyū gyakuten manrui-dan na mirai mirai
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

The phrase "whether you're here or not"
Is your specialty, this mean little world's catchphrase
Right by my ear, endlessly
If you want to talk, show your face, right now
After how many tens of thousands of regrets
Will I surpass my own expectations?
If legs had grown on this heart
Would today's destination have been different?
The acceptance letter for a job exam,
The rejection letter for an interesting person
My heart is far away, sprinting with full effort, probably gone
"You don't need me anyway"
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future VS
Average and blind, semi-permanently secure
Painless, odorless, harmless, no hits, no runs future, future, future
Lately, when did I surprise myself last?
Before it escapes me, quickly
I'll make you say "I'll follow you forever"
Predicting myself by myself
No manual needed, it's enough
Then, on what page was it written?
"That can't be helped
Because it can't be helped"
Overwhelming and moving, invincible yet perfect
Creative and instinctive, unprecedented world VS
Decadent and violent, tragic yet cruel
Rebellious due to discrimination, world, world
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Creative and instinctive, miraculous yet happy
Decadent, violent, tragic yet cruel
Self-righteous, hedonistic, gloriously intense
World world world world world world
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future, bye-bye
Creative, instinctive, artistic, surpassing happiness
22nd extra inning, two outs, bases loaded, 3-run behind, fearless grin, cleanup
Blindfold swing, first pitch, bases-loaded game-winning home run future, future
[ Correct these Lyrics ]

「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
意地悪いこの世界の口癖で
僕の耳元で飽きもせずに
話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ
あと何万回の後悔で
僕は僕の期待を超えられるだろう
この心に足が生えてたら
今日の行き先は違っていたかな
就職試験の合格通知
面白い人間の不合格通知
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
「俺に用はないだろう」
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
無痛 無臭 無害 無安打無失点の未来 未来 未来
近頃いつ僕は僕のことを 驚かせてやってあげたかな
逃げられてしまう前に早いとこ
一生お前についていくって言わせてやる
自分で自分予測変換
説明書などなしで充分だって
じゃあどこのページに書いてあった?
その「しょうがないだろう
だってしょうがないだろう」
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
世界 世界 世界 世界 世界 世界
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 バイバイ
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
延長22回 二死 満塁 3点ビハインド 不敵な笑み 4番
目隠しスウィング 初球 逆転満塁弾な未来 未来
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


"Omae nanka ite mo inakute mo" ga otokui no
Ijiwarui kono sekai no kuchiguse de
Boku no mimimoto de aki mo sezu ni
Hanashi ga shitai nara kao o misena yo ima sugu sa
Ato nanman-kai no kōkai de
Boku wa boku no kitai o koerareru darou
Kono kokoro ni ashi ga haetetara
Kyō no ikisaki wa chigatte ita kana
Shūshoku shiken no gōkaku tsūchi
Omoshiroi ningen no fugōkaku tsūchi
Kokoro wa kanata zenryoku shissō de mō inai darou
"Ore ni yō wa nai daro u"
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Unmei-teki de bōken-teki na toki ni jojō-teki na mirai VS
Heikinteki de mōmokuteki han-eikyū-teki ni antai na
Mutsū mushū mugai muanda mushitten no mirai mirai mirai
Chikagoro itsu boku wa boku no koto o odorokasete yatte ageta kana
Nigerarete shimau mae ni hayai toko
Isshō omae ni tsuite iku tte iwasete yaru
Jibun de jibun yosoku henkan
Setsumeisho nado nashi de jūbun da tte
Jā doko no pēji ni kaite atta?
Sono "shōganai daro
Datte shōganai daro"
Attō-teki de kandō-teki na mutekiteki koete kanpeki na
Sōzō-teki de honnō-teki na zenjin mitō-teki na sekai VS
Taihai-teki de bōryoku-teki hige ki-teki koete zankoku na
Sabetsu-teki yue ni hangyaku-teki na sekai sekai
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Sōzō-teki de honnō-teki na kiseki-teki koete kōfuku na
Taihai-teki de bōryoku-teki de hige ki-teki koete zankoku na
Dokuzen-teki de kyōraku-teki na kanpu naki made ni sōzetsu na
Sekai sekai sekai sekai sekai sekai
Attō-teki de kandō-teki na risō-teki koete kanpeki na
Unmei-teki de bōken-teki na toki ni jojō-teki na mirai baibai
Sōzō-teki de honnō-teki geijutsu-teki koete kōfuku na
Enchō 22-kai nishi manrui 3-ten bihaindo futeki na emi 4-ban
Mekakushi suingu shokyū gyakuten manrui-dan na mirai mirai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The phrase "whether you're here or not"
Is your specialty, this mean little world's catchphrase
Right by my ear, endlessly
If you want to talk, show your face, right now
After how many tens of thousands of regrets
Will I surpass my own expectations?
If legs had grown on this heart
Would today's destination have been different?
The acceptance letter for a job exam,
The rejection letter for an interesting person
My heart is far away, sprinting with full effort, probably gone
"You don't need me anyway"
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future VS
Average and blind, semi-permanently secure
Painless, odorless, harmless, no hits, no runs future, future, future
Lately, when did I surprise myself last?
Before it escapes me, quickly
I'll make you say "I'll follow you forever"
Predicting myself by myself
No manual needed, it's enough
Then, on what page was it written?
"That can't be helped
Because it can't be helped"
Overwhelming and moving, invincible yet perfect
Creative and instinctive, unprecedented world VS
Decadent and violent, tragic yet cruel
Rebellious due to discrimination, world, world
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Creative and instinctive, miraculous yet happy
Decadent, violent, tragic yet cruel
Self-righteous, hedonistic, gloriously intense
World world world world world world
Overwhelming and moving, ideal yet perfect
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future, bye-bye
Creative, instinctive, artistic, surpassing happiness
22nd extra inning, two outs, bases loaded, 3-run behind, fearless grin, cleanup
Blindfold swing, first pitch, bases-loaded game-winning home run future, future
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
意地悪いこの世界の口癖で
僕の耳元で飽きもせずに
話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ
あと何万回の後悔で
僕は僕の期待を超えられるだろう
この心に足が生えてたら
今日の行き先は違っていたかな
就職試験の合格通知
面白い人間の不合格通知
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
「俺に用はないだろう」
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
無痛 無臭 無害 無安打無失点の未来 未来 未来
近頃いつ僕は僕のことを 驚かせてやってあげたかな
逃げられてしまう前に早いとこ
一生お前についていくって言わせてやる
自分で自分予測変換
説明書などなしで充分だって
じゃあどこのページに書いてあった?
その「しょうがないだろう
だってしょうがないだろう」
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
世界 世界 世界 世界 世界 世界
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 バイバイ
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
延長22回 二死 満塁 3点ビハインド 不敵な笑み 4番
目隠しスウィング 初球 逆転満塁弾な未来 未来
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Zenzenzense
by Vaundy


[ Originally by Radwimps ]

Yatto me wo samashita kai
Sore nanoni naze me mo awase ya shinaindai?
"osoi yo" to okoru kimi
Kore demo yareru dake tobashitekitanda yo
Kokoro ga karada wo oikoshitekitanda yo
Kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo
Onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo
Haruka mukashi kara shiru sono koe ni
Umarete hajimete nani wo ieba ii?
Kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yattekitanda yo
Kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
Mushiro zero kara mata uchuu wo hajimetemiyou ka
Dokkara hanasu kana
Kimi ga nemutteita aida no sutoorii
Nanoku nankounenbun no monogatari wo katari ni kitanda yo
Kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to
Kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
Kimi no kienu itami made aishitemitai yo
Ginga nankobun kano hate ni deaeta
Sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?
Kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono sawagashii koe to namida wo megake yattekitanda yo
Sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iundarou
Mou mayowanai kimi no haato ni hata wo tateru yo
Kimi wa boku kara akiramekata wo ubaitotta no
Watashitachi koerareru ka na kono saki no mirai kazoe kirenu konnan o
Ittaro? futari nara waratte kaeriuchi ni kitto dekiru sa
Kimi igai no buki wa hoka ni wa iranai n da
Zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yattekitanda yo
Kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
Nankounen demo kono uta wo kuchizusaminagara
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

You've finally woken up
But why won't you look me in the eye?
"You're late," You got mad at me
But I tried to get here as quickly as I could
My heart got here before my body came to you
Just the sight of your hair's shine, the sparkle in your eyes, it makes my chest ache
I want to breathe in the same moment and don't want to let you go!
To the voice I've known from the past...
What am I supposed to say for the first time?
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've traveled the galaxies, I came to find your quirky smile
Even if you are completely gone, turned into many pieces and disappear into the wind,
I won't hesitate, I will find you again from scratch
Actually, why don't I start the universe over again from the beginning
Now, where do I start?
The story while you were sleeping
I came to tell you the stories worth so many million light years
But I am without words when I actually see you
I just wanna play around with the you who you don't even know
I just wanna love you even with your pain!
I finally met you, after many galaxies away
How can I hold your hand so that I won't break it?
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've seen many miles of tears, but somehow that laugh I hear above the rest, it led me right to you!
Who can stop us on the night before the revolution
I won't hesitate, I'll put a flag in your heart
You made me forget how to give up
Can we get over the countless obstacles we'll face?
I told you, we can beat them laughing if we are together
I don't need any other weapon as long as I have you
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've seen many miles of tears, but somehow that laugh I hear above the rest, it led me right to you!
Even if you are completely gone, turned into many pieces and disappear into the wind,
I won't hesitate, I will find you from scratch
No matter for how many light years, while I am humming this song
[ Correct these Lyrics ]

やっと眼を覚ましたかい
それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
「遅いよ」と怒る君
これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
心が身体を追い越してきたんだよ
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
同じ時を吸いこんで離したくないよ
遥か昔から知る その声に
生まれてはじめて 何を言えばいい?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
どっから話すかな
君が眠っていた間のストーリー
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ
けどいざその姿この眼に映すと
君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
銀河何個分かの 果てに出逢えた
その手を壊さずに どう握ったならいい?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
私たち越えられるかな この先の未来 数えきれぬ困難を
言ったろう? 二人なら 笑って返り討ちにきっとできるさ
君以外の武器は 他にはいらないんだ
前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
何光年でも この歌を口ずさみながら
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Yatto me wo samashita kai
Sore nanoni naze me mo awase ya shinaindai?
"osoi yo" to okoru kimi
Kore demo yareru dake tobashitekitanda yo
Kokoro ga karada wo oikoshitekitanda yo
Kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo
Onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo
Haruka mukashi kara shiru sono koe ni
Umarete hajimete nani wo ieba ii?
Kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yattekitanda yo
Kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
Mushiro zero kara mata uchuu wo hajimetemiyou ka
Dokkara hanasu kana
Kimi ga nemutteita aida no sutoorii
Nanoku nankounenbun no monogatari wo katari ni kitanda yo
Kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to
Kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
Kimi no kienu itami made aishitemitai yo
Ginga nankobun kano hate ni deaeta
Sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?
Kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono sawagashii koe to namida wo megake yattekitanda yo
Sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iundarou
Mou mayowanai kimi no haato ni hata wo tateru yo
Kimi wa boku kara akiramekata wo ubaitotta no
Watashitachi koerareru ka na kono saki no mirai kazoe kirenu konnan o
Ittaro? futari nara waratte kaeriuchi ni kitto dekiru sa
Kimi igai no buki wa hoka ni wa iranai n da
Zen zen zensei kara boku wa kimi wo sagashihajimeta yo
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yattekitanda yo
Kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte
Mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa
Nankounen demo kono uta wo kuchizusaminagara
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


You've finally woken up
But why won't you look me in the eye?
"You're late," You got mad at me
But I tried to get here as quickly as I could
My heart got here before my body came to you
Just the sight of your hair's shine, the sparkle in your eyes, it makes my chest ache
I want to breathe in the same moment and don't want to let you go!
To the voice I've known from the past...
What am I supposed to say for the first time?
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've traveled the galaxies, I came to find your quirky smile
Even if you are completely gone, turned into many pieces and disappear into the wind,
I won't hesitate, I will find you again from scratch
Actually, why don't I start the universe over again from the beginning
Now, where do I start?
The story while you were sleeping
I came to tell you the stories worth so many million light years
But I am without words when I actually see you
I just wanna play around with the you who you don't even know
I just wanna love you even with your pain!
I finally met you, after many galaxies away
How can I hold your hand so that I won't break it?
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've seen many miles of tears, but somehow that laugh I hear above the rest, it led me right to you!
Who can stop us on the night before the revolution
I won't hesitate, I'll put a flag in your heart
You made me forget how to give up
Can we get over the countless obstacles we'll face?
I told you, we can beat them laughing if we are together
I don't need any other weapon as long as I have you
So many days, years, lives, lifetimes ago, I started searching for you
I've seen many miles of tears, but somehow that laugh I hear above the rest, it led me right to you!
Even if you are completely gone, turned into many pieces and disappear into the wind,
I won't hesitate, I will find you from scratch
No matter for how many light years, while I am humming this song
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


やっと眼を覚ましたかい
それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
「遅いよ」と怒る君
これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
心が身体を追い越してきたんだよ
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
同じ時を吸いこんで離したくないよ
遥か昔から知る その声に
生まれてはじめて 何を言えばいい?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
どっから話すかな
君が眠っていた間のストーリー
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ
けどいざその姿この眼に映すと
君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
銀河何個分かの 果てに出逢えた
その手を壊さずに どう握ったならいい?
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
私たち越えられるかな この先の未来 数えきれぬ困難を
言ったろう? 二人なら 笑って返り討ちにきっとできるさ
君以外の武器は 他にはいらないんだ
前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
何光年でも この歌を口ずさみながら
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC





Sokkenai
by Hanaregumi


[ Originally by Radwimps ]

Todoki sō de todokana sō na
Arie sō de arie nasō na
Kimi no shigusa no ichibu shijū nō de kaiseki furu supīdō de
Tamesaretari suru no kana
Asobu dake no aite hoshisa naraba dōzo hoka o atatte yo
Kimi no fukutsui koi no rireki ni nokoru koto ni kyōmi nanka nai yo
Kimi no tatta hitori ni naru igai ni wa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kureru kai
Ii yo tte kimi ga iu nara hima wa ikura demo aru kara
Wakaru koto nado ikutsu mo nai
Wakaritakunai koto mo ippai
Muzukashiku karamiau sekai de mune o hatten ieru koto
Karamatta mama no kono iyahon isshun de toku yō na mahō
Sore ga kimi da toka itta nara
Hana de mata warawarete shimau kana
Kimi no tsukamenai koi no kakushin ni semaru hodo kowai to omotta
Sonna kokoro ga hajimete de nanoni kimi wa sa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kureru kai
Ii yo tte kimi ga iu nara hima wa ikura demo aru kara
Yaku? Wait no line continues
Wakar u koto nado ikutsu mo nai
Wakaritakunai koto mo ippai
Muzukashiku karamiau sekai de mune o hatten ieru koto
Karamatta mama no kono iyahon isshun de toku yō na mahō
Sore ga kimi da toka itta nara
Hana de mata warawarete shimau kana
Kimi no tsukamenai koi no kakushin ni semaru hodo kowai to omotta
Sonna kokoro ga hajimete de nanoni kimi wa sa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kure ru kai
Ii yo tte kimi ga iu made kimi to kyō wa kisu o suru made
Koko kara ugokanai kara
You know our time is running out, baby
Motto chikaku de motto soba de
Kono shikai kara hamideru kurai ni
Kimi dake de boku o mitashitai no
Ii yo tte kimi ga iu made kimi to kyō wa kisu o suru made
Koko kara ugokanai kara
[ Correct these Lyrics ]

[ Correct these Lyrics ]

Seemingly within reach, yet not quite within reach.
It seems possible, yet impossible.
Every gesture of yours, analyzed in my brain at full speed.
I wonder if I'm being tested; if so, that's exactly what I want.
If you're after nothing but a plaything, then go ahead and try someone else.
I'm not interested in leaving a mark on your thick history of love.
Other than becoming your one and only,
Why are you so aloof, turning away like that?
Even though you were the one who invited me.
If it's not me, just tell me quickly.
I'm not that free.
That's a little cruel, isn't it? Not very nice.
Somehow I don't understand love anymore.
Could you be my textbook?
If you say yes, I have all the time in the world.
There aren't many things I understand.
There are a lot of things I don't want to understand.
In this complicated, entangled world, the things I can say with confidence.
These tangled headphones, a magic that can untangle in an instant.
If you say that's you.
I wonder if you'll laugh at me again, with that sneer.
The closer I come to the certainty of your unattainable love, the scarier it feels.
That kind of heart is new to me, and yet you.
Why are you so aloof, turning away like that?
Even though you were the one who invited me.
If it's not me, just tell me quickly.
I'm not that free.
That's a little cruel, isn't it? Not very fair.
Somehow I don't understand love anymore.
Could you be my textbook?
If you say yes, I have all the time in the world.
I wonder if I can tell you while I'm drunk.
Is that still not good enough after all?
I wonder if I still have the courage to muster it.
So right now, turn this way and come here.
Quit fooling around already; you can't waste a single second.
You know our time is running out, baby
Closer, even closer.
Until you fill my entire view.
I want you to satisfy me, with only you.
Until you say yes, today I will kiss you.
I won't move from here.
[ Correct these Lyrics ]

届きそうで届かなそうな
ありえそうでありえなそうな
君の仕草の一部始終 脳で解析 フルスピードで
試されてたりするのかな それなら望むとこだけど
遊ぶだけの相手欲しさ ならばどうぞ 他を当たってよ
君の分厚い恋の履歴に残ることに 興味なんかないよ
君のたった一人になる以外には
なんでそんなに そっけないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから
わかることなどいくつもない
わかりたくないこともいっぱい
難しく絡み合う世界で 胸を張って言えること
絡まったままの このイヤホン 一瞬で解くような魔法
それが君だとか言ったなら
鼻でまた笑われてしまうかな
君の掴めない恋の確信に迫るほど 怖いと思った
そんな心が初めてで なのに君はさ
なんでそんなにそっけないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから
酔ってなら伝えられるかな
やっぱりそれじゃダメなのかな
振り絞るだけの勇気が ぼくにはまだあったかな
だから今すぐ こっち向いてよ こっちおいでよ
いい加減もう諦めなよ 1秒も無駄にはできない
You know our time is running out, baby
もっと近くで もっと側で
この視界からはみ出るくらいに
君だけで僕を満たしたいの
いいよって君が言うまで 君と今日はキスをするまで
ここから動かないから
[ Correct these Lyrics ]

Romanized
[hide]

[show all]


Todoki sō de todokana sō na
Arie sō de arie nasō na
Kimi no shigusa no ichibu shijū nō de kaiseki furu supīdō de
Tamesaretari suru no kana
Asobu dake no aite hoshisa naraba dōzo hoka o atatte yo
Kimi no fukutsui koi no rireki ni nokoru koto ni kyōmi nanka nai yo
Kimi no tatta hitori ni naru igai ni wa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kureru kai
Ii yo tte kimi ga iu nara hima wa ikura demo aru kara
Wakaru koto nado ikutsu mo nai
Wakaritakunai koto mo ippai
Muzukashiku karamiau sekai de mune o hatten ieru koto
Karamatta mama no kono iyahon isshun de toku yō na mahō
Sore ga kimi da toka itta nara
Hana de mata warawarete shimau kana
Kimi no tsukamenai koi no kakushin ni semaru hodo kowai to omotta
Sonna kokoro ga hajimete de nanoni kimi wa sa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kureru kai
Ii yo tte kimi ga iu nara hima wa ikura demo aru kara
Yaku? Wait no line continues
Wakar u koto nado ikutsu mo nai
Wakaritakunai koto mo ippai
Muzukashiku karamiau sekai de mune o hatten ieru koto
Karamatta mama no kono iyahon isshun de toku yō na mahō
Sore ga kimi da toka itta nara
Hana de mata warawarete shimau kana
Kimi no tsukamenai koi no kakushin ni semaru hodo kowai to omotta
Sonna kokoro ga hajimete de nanoni kimi wa sa
Nande sonna ni sokkenai no sa soppo muite sa
Kimi no hō kara sasotta kuse ni
Ore ja nai nara hayaku itte yo
Sonna ni hima ja nai n da
Chotto hidoi n ja nai amari ja nai
Koi ga nandaka mō wakaranai n da
Kimi ga kyōkasho ni natte kure ru kai
Ii yo tte kimi ga iu made kimi to kyō wa kisu o suru made
Koko kara ugokanai kara
You know our time is running out, baby
Motto chikaku de motto soba de
Kono shikai kara hamideru kurai ni
Kimi dake de boku o mitashitai no
Ii yo tte kimi ga iu made kimi to kyō wa kisu o suru made
Koko kara ugokanai kara
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Seemingly within reach, yet not quite within reach.
It seems possible, yet impossible.
Every gesture of yours, analyzed in my brain at full speed.

I wonder if I'm being tested; if so, that's exactly what I want.
If you're after nothing but a plaything, then go ahead and try someone else.

I'm not interested in leaving a mark on your thick history of love.
Other than becoming your one and only,

Why are you so aloof, turning away like that?
Even though you were the one who invited me.
If it's not me, just tell me quickly.
I'm not that free.
That's a little cruel, isn't it? Not very nice.
Somehow I don't understand love anymore.
Could you be my textbook?
If you say yes, I have all the time in the world.

There aren't many things I understand.
There are a lot of things I don't want to understand.
In this complicated, entangled world, the things I can say with confidence.
These tangled headphones, a magic that can untangle in an instant.
If you say that's you.
I wonder if you'll laugh at me again, with that sneer.

The closer I come to the certainty of your unattainable love, the scarier it feels.
That kind of heart is new to me, and yet you.

Why are you so aloof, turning away like that?
Even though you were the one who invited me.
If it's not me, just tell me quickly.
I'm not that free.
That's a little cruel, isn't it? Not very fair.
Somehow I don't understand love anymore.
Could you be my textbook?
If you say yes, I have all the time in the world.

I wonder if I can tell you while I'm drunk.
Is that still not good enough after all?
I wonder if I still have the courage to muster it.

So right now, turn this way and come here.
Quit fooling around already; you can't waste a single second.
You know our time is running out, baby
Closer, even closer.
Until you fill my entire view.
I want you to satisfy me, with only you.
Until you say yes, today I will kiss you.
I won't move from here.
[ Correct these Lyrics ]
Japanese
[hide]

[show all]


届きそうで届かなそうな
ありえそうでありえなそうな
君の仕草の一部始終 脳で解析 フルスピードで

試されてたりするのかな それなら望むとこだけど
遊ぶだけの相手欲しさ ならばどうぞ 他を当たってよ

君の分厚い恋の履歴に残ることに 興味なんかないよ
君のたった一人になる以外には

なんでそんなに そっけないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから

わかることなどいくつもない
わかりたくないこともいっぱい
難しく絡み合う世界で 胸を張って言えること
絡まったままの このイヤホン 一瞬で解くような魔法
それが君だとか言ったなら
鼻でまた笑われてしまうかな

君の掴めない恋の確信に迫るほど 怖いと思った
そんな心が初めてで なのに君はさ

なんでそんなにそっけないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから

酔ってなら伝えられるかな
やっぱりそれじゃダメなのかな
振り絞るだけの勇気が ぼくにはまだあったかな

だから今すぐ こっち向いてよ こっちおいでよ
いい加減もう諦めなよ 1秒も無駄にはできない
You know our time is running out, baby
もっと近くで もっと側で
この視界からはみ出るくらいに
君だけで僕を満たしたいの
いいよって君が言うまで 君と今日はキスをするまで
ここから動かないから
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yojiro Noda
Copyright: Lyrics © Exploration Group LLC








Dear Jubilee: Radwimps Tribute is a tribute album featuring various artists commemorating the 20th anniversary of Japanese rock band Radwimps' major label debut. It was released on November 19, 2025, via Muzinto Records and EMI Records.

Shortly after the release of their fourteenth studio album, Anew, Radwimps announced a tribute album would be released in celebration of their 20th major label debut anniversary. On November 2, the band revealed the cover art for the tribute album. The band also teased fourteen songs of theirs covered by various artists. The band shared the title of a song and the cover artist on social media from November 3 until November 17.
-Wikipedia
Genre(s): Soundtrack, J-Pop, J-Rock
Producer(s): Motoki Matsuoka, Sekai no Owari, Yaffle, 100kaiouto, ZTMY, My Hair Is Bad, H Zett M, Hiroji Miyamoto, Jun Murayama, Shu Kanematsu, N-buna, Ayase, Shuya Yamamoto, Vaundy, Yuichi Ohata, Hanaregumi, Go Haraga
Language: Japanese
Length: 64:50
Released: November 19th, 2025
Year: 2025

Tags:
No tags yet