C'est des contrebandiers le refuge ordinaire. Il est ici; je le verrai! Et le devoir que m'imposa sa mère Sans trembler je l'accomplirai
Je dis que rien ne m'épouvante, Je dis, hélas! que je réponds de moi; Mais j'ai beau faire la vaillante... Au fond du coeur je meurs d'effroi! Seule en ce lieu sauvage Toute seule j'ai peur, Mais j'ai tort d'avoir peur.
Vous me donnerez du courage; Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme, Dont les artifices maudits Ont fini par faire un infâme De celui que j'aimais jadis! Elle est dangereuse...elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur! Non, non, je ne veux pas avoir peur! Je parlerai haut devant elle...ah!
Seigneur, vous me protégerez. Protégez-moi! Ô Seigneur! Donnez-moi du courage!
It's the usual refuge of smugglers. He is here; I will see him! And the duty imposed on me by his mother I will fulfill without trembling.
I say that nothing frightens me, I say, alas! that I can answer for myself; But I can act brave all I want... In the depths of my heart, I am dying of fear! Alone in this wild place All alone, I am afraid, But I am wrong to be afraid.
You will give me courage; You will protect me, Lord!
I will see up close this woman, Whose cursed tricks Ended up making a villain Out of the one I once loved! She is dangerous... she is beautiful!
But I don't want to be afraid! No, no, I don't want to be afraid! I will speak loudly in front of her... ah!
Lord, you will protect me. Protect me! Oh Lord! Give me courage!
We currently do not have these lyrics.
If you would like to submit them, please use the form below.
French
C'est des contrebandiers le refuge ordinaire. Il est ici; je le verrai! Et le devoir que m'imposa sa mère Sans trembler je l'accomplirai
Je dis que rien ne m'épouvante, Je dis, hélas! que je réponds de moi; Mais j'ai beau faire la vaillante... Au fond du coeur je meurs d'effroi! Seule en ce lieu sauvage Toute seule j'ai peur, Mais j'ai tort d'avoir peur.
Vous me donnerez du courage; Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme, Dont les artifices maudits Ont fini par faire un infâme De celui que j'aimais jadis! Elle est dangereuse...elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur! Non, non, je ne veux pas avoir peur! Je parlerai haut devant elle...ah!
Seigneur, vous me protégerez. Protégez-moi! Ô Seigneur! Donnez-moi du courage!
It's the usual refuge of smugglers. He is here; I will see him! And the duty imposed on me by his mother I will fulfill without trembling.
I say that nothing frightens me, I say, alas! that I can answer for myself; But I can act brave all I want... In the depths of my heart, I am dying of fear! Alone in this wild place All alone, I am afraid, But I am wrong to be afraid.
You will give me courage; You will protect me, Lord!
I will see up close this woman, Whose cursed tricks Ended up making a villain Out of the one I once loved! She is dangerous... she is beautiful!
But I don't want to be afraid! No, no, I don't want to be afraid! I will speak loudly in front of her... ah!
Lord, you will protect me. Protect me! Oh Lord! Give me courage!