MICAËLA J'apporte de sa part, fidèle messagère, Cette lettre.
JOSÉ Regardant la lettre Une lettre.
MICAËLA Et puis un peu d'argent Elle lui remet une petite bourse Pour ajouter à votre traitement, Et puis
JOSÉ Et puis?
MICAËLA Et puis? ... Vraiment je n'ose, Et puis ... encore une autre chose Qui vaut mieux que l'argent et qui, Pour un bon fils, Aura sans doute plus de prix.
JOSÉ Cette autre chose, quelle est-elle? Parle donc.
MICAËLA Oui, je parlerai; Ce que l'on m'a donné, Je vous le donnerai. Votre mère avec moi sortait de la chapelle, Et c'est alors qu'en m'embrassant, Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville: La route n'est pas longue, Une fois à Séville, Tu chercheras mon fils, Mon José, mon enfant Et tu lui diras que sa mère Songe nuit et jour à l'absent Qu'elle regrette et qu'elle espère, Qu'elle pardonne et qu'elle attend; Tout cela, n'est-ce pas? mignonne, De ma part tu le lui diras, Et ce baiser que je te donne De ma part tu le lui rendras.
JOSÉ Très ému Un baiser de ma mère?
MICAËLA Un baiser pour son fils.
JOSÉ Un baiser de ma mère?
MICAËLA Un baiser pour son fils! José, je vous le rends, comme je l'ai promis.
Micaëla se hausse un peu sur la pointe des pieds et donne à Don José un baiser bien franc, bien maternel. Don José très ému la laisse faire. Il la regarde bien dans les yeux. - Un moment de silence.
JOSÉ Continuant de regarder Micaëla Ma mère, je la vois Oui je revois mon village! O souvenirs d'autrefois, Doux souvenirs du pays! Doux souvenirs du pays! O souvenirs chéris! Vous remplissez mon coeur De force et de courage. O souvenirs chéris! Ma mère je la vois, je revois mon village!
MICAËLA Sa mère, il la revoit! Il revoit son village! Ô souvenirs d'autrefois! Souvenirs du pays! Vous remplissez son coeur De force et de courage. O souvenirs chéris! Sa mère il la revoit, il revoit son village!
JOSÉ Les yeux fixés sur la manufacture Qui sait de quel démon J'allais être la proie! Même de loin, Ma mère me défend, Et ce baiser qu'elle m'envoie, Ce baiser qu'elle m'envoie Ecarte le péril et sauve son enfant.
MICAËLA Quel démon, quel péril? Je ne comprends pas bien. Que veut dire cela?
JOSÉ Rien! Rien! Parlons de toi, la messagère Tu vas retourner au pays...
MICAËLA Oui, ce soir même, Demain je verrai votre mère.
JOSÉ Tu la verras! Eh bien tu lui diras: Que son fils l'aime et la vénère, Et qu'il se repent aujourd'hui. Il veut que là-bas sa mère Soit contente de lui! Tout cela, n'est-ce pas? mignonne, De ma part, tu le lui diras; Et ce baiser que je te donne, De ma part tu le lui rendras.
Il l'embrasse.
MICAËLA Oui, je vous le promets De la part de son fils José, je le rendrai Comme je l'ai promis.
JOSÉ Tell me about my mother! Tell me about my mother!
MICAËLA I bring from him, faithful messenger, This letter.
JOSÉ Looking at the letter A letter.
MICAËLA And then some money She gives him a small purse To add to your treatment, And
JOSÉ And?
MICAËLA And? ... I really do not dare, And then ... another thing Who is better than money and who, For a good son, Will probably have more price.
JOSÉ This other thing, what is it? Speak so.
MICAËLA Yes, I will speak; What I was given, I will give it to you. Your mother with me came out of the chapel, And that's when kissing me, You go, she told me, go to the city: The road is not long, Once in Seville, You will look for my son, My José, my child And you will tell him that his mother Dream day and night to the absent That she regrets and hopes, May she forgive and wait; All this, is not it? cute, From me you will tell him, And this kiss that I give you From me you will return it to him.
JOSÉ Very touched A kiss from my mother?
MICAËLA A kiss for his son.
JOSÉ A kiss from my mother?
MICAËLA A kiss for his son! Jose, I return it to you, as I promised.
Micaëla goes up a bit on tiptoe and gives Don Jose a kiss very frank, well motherly. Don José very moved leaves it to do. He looks at her in the eyes. - A moment of silence.
JOSÉ Continuing to look at Micaëla My mother, I see her Yes, I see my village again! O memories of old, Sweet memories of the country! Sweet memories of the country! O cherished memories! You fill my heart Strength and courage. O cherished memories! My mother, I see her, I see my village again!
MICAËLA His mother, he sees her again! He's seeing his village again! O old memories! Memories of the country! You fill his heart Strength and courage. O cherished memories! His mother, he sees her again, he sees his village again!
JOSÉ Eyes fixed on the manufacture Who knows what demon I was going to be prey! Even from afar, My mother defends me, And that kiss she sends me, This kiss she sends me Spread the danger and save his child.
MICAËLA What demon, what danger? I do not understand very well. What does that mean?
JOSÉ Nothing! Nothing! Let's talk about you, the messenger You are going back to the country ...
MICAËLA Yes, tonight, Tomorrow I will see your mother.
JOSÉ You'll see it! Well, you'll tell him: That his son loves and reveres her, And that he repents today. He wants his mother there Be happy with him! All this, is not it? cute, From me you will tell him; And this kiss that I give you, From me you will return it to him.
He kisses her.
MICAËLA Yes, I promise you From his son Jose, I will return it As I promised.
We currently do not have these lyrics.
If you would like to submit them, please use the form below.
French
JOSÉ Parle-moi de ma mère! Parle-moi de ma mère!
MICAËLA J'apporte de sa part, fidèle messagère, Cette lettre.
JOSÉ Regardant la lettre Une lettre.
MICAËLA Et puis un peu d'argent Elle lui remet une petite bourse Pour ajouter à votre traitement, Et puis
JOSÉ Et puis?
MICAËLA Et puis? ... Vraiment je n'ose, Et puis ... encore une autre chose Qui vaut mieux que l'argent et qui, Pour un bon fils, Aura sans doute plus de prix.
JOSÉ Cette autre chose, quelle est-elle? Parle donc.
MICAËLA Oui, je parlerai; Ce que l'on m'a donné, Je vous le donnerai. Votre mère avec moi sortait de la chapelle, Et c'est alors qu'en m'embrassant, Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville: La route n'est pas longue, Une fois à Séville, Tu chercheras mon fils, Mon José, mon enfant Et tu lui diras que sa mère Songe nuit et jour à l'absent Qu'elle regrette et qu'elle espère, Qu'elle pardonne et qu'elle attend; Tout cela, n'est-ce pas? mignonne, De ma part tu le lui diras, Et ce baiser que je te donne De ma part tu le lui rendras.
JOSÉ Très ému Un baiser de ma mère?
MICAËLA Un baiser pour son fils.
JOSÉ Un baiser de ma mère?
MICAËLA Un baiser pour son fils! José, je vous le rends, comme je l'ai promis.
Micaëla se hausse un peu sur la pointe des pieds et donne à Don José un baiser bien franc, bien maternel. Don José très ému la laisse faire. Il la regarde bien dans les yeux. - Un moment de silence.
JOSÉ Continuant de regarder Micaëla Ma mère, je la vois Oui je revois mon village! O souvenirs d'autrefois, Doux souvenirs du pays! Doux souvenirs du pays! O souvenirs chéris! Vous remplissez mon coeur De force et de courage. O souvenirs chéris! Ma mère je la vois, je revois mon village!
MICAËLA Sa mère, il la revoit! Il revoit son village! Ô souvenirs d'autrefois! Souvenirs du pays! Vous remplissez son coeur De force et de courage. O souvenirs chéris! Sa mère il la revoit, il revoit son village!
JOSÉ Les yeux fixés sur la manufacture Qui sait de quel démon J'allais être la proie! Même de loin, Ma mère me défend, Et ce baiser qu'elle m'envoie, Ce baiser qu'elle m'envoie Ecarte le péril et sauve son enfant.
MICAËLA Quel démon, quel péril? Je ne comprends pas bien. Que veut dire cela?
JOSÉ Rien! Rien! Parlons de toi, la messagère Tu vas retourner au pays...
MICAËLA Oui, ce soir même, Demain je verrai votre mère.
JOSÉ Tu la verras! Eh bien tu lui diras: Que son fils l'aime et la vénère, Et qu'il se repent aujourd'hui. Il veut que là-bas sa mère Soit contente de lui! Tout cela, n'est-ce pas? mignonne, De ma part, tu le lui diras; Et ce baiser que je te donne, De ma part tu le lui rendras.
Il l'embrasse.
MICAËLA Oui, je vous le promets De la part de son fils José, je le rendrai Comme je l'ai promis.
JOSÉ Tell me about my mother! Tell me about my mother!
MICAËLA I bring from him, faithful messenger, This letter.
JOSÉ Looking at the letter A letter.
MICAËLA And then some money She gives him a small purse To add to your treatment, And
JOSÉ And?
MICAËLA And? ... I really do not dare, And then ... another thing Who is better than money and who, For a good son, Will probably have more price.
JOSÉ This other thing, what is it? Speak so.
MICAËLA Yes, I will speak; What I was given, I will give it to you. Your mother with me came out of the chapel, And that's when kissing me, You go, she told me, go to the city: The road is not long, Once in Seville, You will look for my son, My José, my child And you will tell him that his mother Dream day and night to the absent That she regrets and hopes, May she forgive and wait; All this, is not it? cute, From me you will tell him, And this kiss that I give you From me you will return it to him.
JOSÉ Very touched A kiss from my mother?
MICAËLA A kiss for his son.
JOSÉ A kiss from my mother?
MICAËLA A kiss for his son! Jose, I return it to you, as I promised.
Micaëla goes up a bit on tiptoe and gives Don Jose a kiss very frank, well motherly. Don José very moved leaves it to do. He looks at her in the eyes. - A moment of silence.
JOSÉ Continuing to look at Micaëla My mother, I see her Yes, I see my village again! O memories of old, Sweet memories of the country! Sweet memories of the country! O cherished memories! You fill my heart Strength and courage. O cherished memories! My mother, I see her, I see my village again!
MICAËLA His mother, he sees her again! He's seeing his village again! O old memories! Memories of the country! You fill his heart Strength and courage. O cherished memories! His mother, he sees her again, he sees his village again!
JOSÉ Eyes fixed on the manufacture Who knows what demon I was going to be prey! Even from afar, My mother defends me, And that kiss she sends me, This kiss she sends me Spread the danger and save his child.
MICAËLA What demon, what danger? I do not understand very well. What does that mean?
JOSÉ Nothing! Nothing! Let's talk about you, the messenger You are going back to the country ...
MICAËLA Yes, tonight, Tomorrow I will see your mother.
JOSÉ You'll see it! Well, you'll tell him: That his son loves and reveres her, And that he repents today. He wants his mother there Be happy with him! All this, is not it? cute, From me you will tell him; And this kiss that I give you, From me you will return it to him.
He kisses her.
MICAËLA Yes, I promise you From his son Jose, I will return it As I promised.